I Ch
|
RWebster
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
NHEBJE
|
8:1 |
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
ABP
|
8:1 |
And Benjamin engendered Bela his first-born, and Ashbel the second, Aharah the third,
|
I Ch
|
NHEBME
|
8:1 |
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
Rotherha
|
8:1 |
And, Benjamin, begat Bela his firstborn,—Ashbel, the second, and Aharah, the third,—
|
I Ch
|
LEB
|
8:1 |
Now Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
|
I Ch
|
RNKJV
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
Jubilee2
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,
|
I Ch
|
Webster
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third.
|
I Ch
|
Darby
|
8:1 |
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
ASV
|
8:1 |
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
LITV
|
8:1 |
And Benjamin fathered his first-born Bela; Ashbel, the second; and Aharah, the third;
|
I Ch
|
Geneva15
|
8:1 |
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
CPDV
|
8:1 |
Now Benjamin conceived Bela as his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
|
I Ch
|
BBE
|
8:1 |
And Benjamin was the father of Bela his oldest son, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
DRC
|
8:1 |
Now Benjamin begot Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
|
I Ch
|
GodsWord
|
8:1 |
Benjamin was the father of Bela (his firstborn), Ashbel (his second son), Aharah (his third son),
|
I Ch
|
JPS
|
8:1 |
And Benjamin begot Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third;
|
I Ch
|
KJVPCE
|
8:1 |
NOW Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
NETfree
|
8:1 |
Benjamin was the father of Bela, his firstborn; Ashbel was born second, Aharah third,
|
I Ch
|
AB
|
8:1 |
Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel his second, Aharah the third, Nohah the fourth,
|
I Ch
|
AFV2020
|
8:1 |
And Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
NHEB
|
8:1 |
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
NETtext
|
8:1 |
Benjamin was the father of Bela, his firstborn; Ashbel was born second, Aharah third,
|
I Ch
|
UKJV
|
8:1 |
Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
KJV
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
KJVA
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
AKJV
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
RLT
|
8:1 |
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
MKJV
|
8:1 |
And Benjamin fathered Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
YLT
|
8:1 |
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
ACV
|
8:1 |
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
8:1 |
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
|
I Ch
|
Mg1865
|
8:1 |
Ary Benjamina niteraka an’ i Bela, lahimatoa, sy Asbela, lahiaivo, sy Ahara, fahatelo,
|
I Ch
|
FinPR
|
8:1 |
Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
|
I Ch
|
FinRK
|
8:1 |
Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
|
I Ch
|
ChiSB
|
8:1 |
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
|
I Ch
|
ChiUns
|
8:1 |
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
|
I Ch
|
BulVeren
|
8:1 |
А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
|
I Ch
|
AraSVD
|
8:1 |
وَبَنْيَامِينُ وَلَدَ: بَالَعَ بِكْرَهُ، وَأَشْبِيلَ ٱلثَّانِي، وَأَخْرَخَ ٱلثَّالِثَ،
|
I Ch
|
Esperant
|
8:1 |
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
8:1 |
เบนยามินให้กำเนิดเบลาบุตรหัวปีของเขา อัชเบลคนที่สอง อาหะราห์คนที่สาม
|
I Ch
|
OSHB
|
8:1 |
וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
8:1 |
ဗင်္ယာမိန်သားဦးကား ဗေလ၊ ဒုတိယသား အာရှဗေလ၊ တတိယသားအဟိရံ၊
|
I Ch
|
FarTPV
|
8:1 |
پسران بنیامین اینها بودند: اولی بالع، دوّمی اشبیل، سومی اخرخ،
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
8:1 |
Binyamīn ke pāṅch beṭe baṛe se le kar chhoṭe tak Bālā, Ashbel, Aḳhraḳh,
|
I Ch
|
SweFolk
|
8:1 |
Benjamin blev far till Bela, sin förstfödde, Ashbel, den andre, och Ahara, den tredje,
|
I Ch
|
GerSch
|
8:1 |
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten Sohn,
|
I Ch
|
TagAngBi
|
8:1 |
At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
8:1 |
Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
|
I Ch
|
Dari
|
8:1 |
پسران بنیامین اینها بودند: اولی باِلَع، دومی اَشیل، سومی اَخرَخ،
|
I Ch
|
SomKQA
|
8:1 |
Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,
|
I Ch
|
NorSMB
|
8:1 |
Og Benjamin fekk sonen Bela, som var eldst; Asbel var den andre og Ahrah den tridje,
|
I Ch
|
Alb
|
8:1 |
Beniaminit i lindi Balahu, djali i tij i parë, Ashbeli, i dyti, Anbarahu, i treti,
|
I Ch
|
UyCyr
|
8:1 |
Биняминниң тунҗа оғли Бәла, иккинчиси Ашбел, үчинчиси Ахрах,
|
I Ch
|
KorHKJV
|
8:1 |
이제 베냐민이 자기의 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
8:1 |
А Венијамин роди Велу првенца својега, Асвила другога, и Ару трећега,
|
I Ch
|
Wycliffe
|
8:1 |
Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
|
I Ch
|
Mal1910
|
8:1 |
ബെന്യാമീൻ ആദ്യജാതനായ ബേലയെയും രണ്ടാമനായ അശ്ബേലിനെയും മൂന്നാമനായ അഹൂഹിനെയും
|
I Ch
|
KorRV
|
8:1 |
베냐민의 낳은 자는 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와
|
I Ch
|
Azeri
|
8:1 |
بِنيامئنئن اوغوللاري بونلاردير: ائلک اوغلو بِلَع، ائکئنجئسي اَشبِل، اوچونجوسو اَخرَخ،
|
I Ch
|
SweKarlX
|
8:1 |
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
|
I Ch
|
KLV
|
8:1 |
Benjamin mojta' the vav vo' Bela Daj firstborn, Ashbel the cha'DIch, je Aharah the wejDIch,
|
I Ch
|
ItaDio
|
8:1 |
OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
|
I Ch
|
RusSynod
|
8:1 |
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
|
I Ch
|
CSlEliza
|
8:1 |
Вениамин же роди Валу первенца своего, и Азвила втораго, и Диеру третияго,
|
I Ch
|
ABPGRK
|
8:1 |
και Βενιαμίν εγέννησε τον Βαλέ πρωτότοκον αυτού και Ασβήλ ο δεύτερος Ααρά ο τρίτος
|
I Ch
|
FreBBB
|
8:1 |
Benjamin engendra Béla, son fils premier-né, Aschbel, le second, Achrach, le troisième,
|
I Ch
|
LinVB
|
8:1 |
Benyamin aboti Bela, mwana wa yambo, Asbel mwana wa babale, Akiram mwana wa basato,
|
I Ch
|
HunIMIT
|
8:1 |
És Benjámin nemzette Bélát, elsőszülöttjét; Asbél a második, Achrách a harmadik;
|
I Ch
|
ChiUnL
|
8:1 |
便雅憫生長子比拉、次子亞實別、三子亞哈拉、
|
I Ch
|
VietNVB
|
8:1 |
Bên gia-min sinh Bê-la, con trưởng nam,Ách-bên, con thứ nhì, Ạc-ra, thứ ba,
|
I Ch
|
LXX
|
8:1 |
καὶ Βενιαμιν ἐγέννησεν τὸν Βαλε πρωτότοκον αὐτοῦ καὶ Ασβηλ τὸν δεύτερον Ααρα τὸν τρίτον
|
I Ch
|
CebPinad
|
8:1 |
Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
|
I Ch
|
RomCor
|
8:1 |
Beniamin a născut pe Bela, întâiul lui născut; pe Aşbel, al doilea; Ahrah, al treilea;
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
8:1 |
Pensamin naineki pwutak limmen. Iet duwen irekidien mwararail sang ni me keieu laud: Pela, Aspel, Ahara,
|
I Ch
|
HunUj
|
8:1 |
Benjámin nemzette elsőszülöttjeként Belát, másodikként Asbélt, harmadikként Ahrahot,
|
I Ch
|
GerZurch
|
8:1 |
BENJAMIN zeugte Bela, seinen Erstgebornen, Asbel, seinen zweiten Sohn, Ahiram, seinen dritten, (a) 1Mo 46:21
|
I Ch
|
PorAR
|
8:1 |
Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
|
I Ch
|
DutSVVA
|
8:1 |
Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
|
I Ch
|
FarOPV
|
8:1 |
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،
|
I Ch
|
Ndebele
|
8:1 |
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
8:1 |
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
|
I Ch
|
Norsk
|
8:1 |
Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
|
I Ch
|
SloChras
|
8:1 |
Benjamin pa je rodil Bela, prvenca svojega, Ašbela, drugega, in Aheraha, tretjega,
|
I Ch
|
Northern
|
8:1 |
Binyaminin oğulları bunlardır: ilk oğlu Bela, ikincisi Aşbel, üçüncüsü Axrah,
|
I Ch
|
GerElb19
|
8:1 |
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
|
I Ch
|
LvGluck8
|
8:1 |
Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
|
I Ch
|
PorAlmei
|
8:1 |
E Benjamin gerou a Bela, seu primogenito, a Asbel o segundo, e a Ahrah o terceiro,
|
I Ch
|
ChiUn
|
8:1 |
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
|
I Ch
|
SweKarlX
|
8:1 |
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
|
I Ch
|
FreKhan
|
8:1 |
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
|
I Ch
|
FrePGR
|
8:1 |
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
|
I Ch
|
PorCap
|
8:1 |
*Benjamim gerou Bela, seu primogénito, Asbel, o segundo, Ara, o terceiro,
|
I Ch
|
JapKougo
|
8:1 |
ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
|
I Ch
|
GerTextb
|
8:1 |
Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
|
I Ch
|
SpaPlate
|
8:1 |
Benjamín engendró a Bela, su primogénito, a Asbel, el segundo, a Aharah, el tercero,
|
I Ch
|
Kapingam
|
8:1 |
Benjamin guu-hai ana dama-daane dogolima: E-hagatau-ia i-di mmaadua, go Bela, Ashbel, Aharah,
|
I Ch
|
WLC
|
8:1 |
וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
8:1 |
Benjamino pirmagimis buvo Bela, kiti – Ašbelis, Achrachas,
|
I Ch
|
Bela
|
8:1 |
Веньямін спарадзіў Бэлу, першынца свайго, другога Ашбэла, трэцяга Ахрая,
|
I Ch
|
GerBoLut
|
8:1 |
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
|
I Ch
|
FinPR92
|
8:1 |
Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toinen poika oli Asbel, kolmas Ahrah,
|
I Ch
|
SpaRV186
|
8:1 |
Ben-jamín engendró a Bale su primogénito, Asbel el segundo, Ahala el tercero,
|
I Ch
|
NlCanisi
|
8:1 |
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
8:1 |
Benjamins Erstgeborener war Bela, sein zweiter Sohn Aschbel, der dritte Achrach,
|
I Ch
|
UrduGeo
|
8:1 |
بن یمین کے پانچ بیٹے بڑے سے لے کر چھوٹے تک بالع، اشبیل، اخرخ،
|
I Ch
|
AraNAV
|
8:1 |
وَأَنْجَبَ بَنْيَامِينُ خَمْسَةَ أَبْنَاءٍ هُمْ عَلَى التَّوَالِي: بِكْرُهُ بَالَعُ، وأَشْبِيلُ وَأَخْرَخُ،
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
8:1 |
便雅悯生了长子比拉、次子亚实别、三子亚哈拉、
|
I Ch
|
ItaRive
|
8:1 |
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
|
I Ch
|
Afr1953
|
8:1 |
En Benjamin was die vader van Bela, sy eersgeborene; die tweede, Asbel; en die derde, Agrag,
|
I Ch
|
RusSynod
|
8:1 |
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
8:1 |
बिनयमीन के पाँच बेटे बड़े से लेकर छोटे तक बाला, अशबेल, अख़्रख़,
|
I Ch
|
TurNTB
|
8:1 |
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
|
I Ch
|
DutSVV
|
8:1 |
Benjamin nu gewon Bela, zijn eerstgeborene, Asbel, den tweede, en Ahrah, den derde,
|
I Ch
|
HunKNB
|
8:1 |
Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat,
|
I Ch
|
Maori
|
8:1 |
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
|
I Ch
|
HunKar
|
8:1 |
Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
|
I Ch
|
Viet
|
8:1 |
Bên-gia-min sanh Bê-la, con trưởng nam, thứ nhì là Ách-bên, thứ ba là Aïc-ra,
|
I Ch
|
Kekchi
|
8:1 |
O̱beb li ralal laj Benjamín. Li xbe̱n, aˈan laj Bela. Li xcab, aˈan laj Asbel ut li rox, aˈan laj Ahara.
|
I Ch
|
Swe1917
|
8:1 |
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
|
I Ch
|
CroSaric
|
8:1 |
Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
8:1 |
Ông Ben-gia-min sinh con đầu lòng là Be-la, con thứ là Át-bên, con thứ ba là Ác-rác,
|
I Ch
|
FreBDM17
|
8:1 |
Or Benjamin engendra Bélah, qui fut son premier-né, Asbel le second, Achrah le troisième,
|
I Ch
|
FreLXX
|
8:1 |
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
|
I Ch
|
Aleppo
|
8:1 |
ובנימן—הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי
|
I Ch
|
MapM
|
8:1 |
וּבִ֨נְיָמִ֔ן הוֹלִ֖יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֑וֹ אַשְׁבֵּל֙ הַשֵּׁנִ֔י וְאַחְרַ֖ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃
|
I Ch
|
HebModer
|
8:1 |
ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃
|
I Ch
|
Kaz
|
8:1 |
Буняминнің тұңғыш ұлы Бела, екінші ұлы Ашбел, үшінші ұлы Ахрай,
|
I Ch
|
FreJND
|
8:1 |
✽ Et Benjamin engendra Béla, son premier-né ; Ashbel, le second ; et Akhrakh, le troisième ;
|
I Ch
|
GerGruen
|
8:1 |
Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
|
I Ch
|
SloKJV
|
8:1 |
Torej Benjamin je zaplodil svojega prvorojenca Bela, drugega Ašbéla in tretjega Ahráha,
|
I Ch
|
Haitian
|
8:1 |
Benjamen te gen senk pitit gason. Pi gran an te rele Bela, dezyèm lan Achbèl, twazyèm lan Akra,
|
I Ch
|
FinBibli
|
8:1 |
Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
|
I Ch
|
SpaRV
|
8:1 |
BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
|
I Ch
|
WelBeibl
|
8:1 |
Roedd gan Benjamin bump mab: Bela, yr hynaf, wedyn Ashbel, Achrach,
|
I Ch
|
GerMenge
|
8:1 |
Benjamin zeugte Bela als seinen Erstgeborenen, Asbel als den zweiten, Ahiram als den dritten,
|
I Ch
|
GreVamva
|
8:1 |
Ο δε Βενιαμίν εγέννησε Βελά τον πρωτότοκον αυτού, Ασβήλ τον δεύτερον και Ααρά τον τρίτον,
|
I Ch
|
UkrOgien
|
8:1 |
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
8:1 |
А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
|
I Ch
|
FreCramp
|
8:1 |
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
|
I Ch
|
PolUGdan
|
8:1 |
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
|
I Ch
|
FreSegon
|
8:1 |
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
|
I Ch
|
SpaRV190
|
8:1 |
BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
|
I Ch
|
HunRUF
|
8:1 |
Benjámin nemzette elsőszülöttjeként Belát, másodikként Asbélt, harmadikként Ahrahot,
|
I Ch
|
DaOT1931
|
8:1 |
Benjamin avlede Bela, den førstefødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
8:1 |
¶ Nau Benjamin i kamapim Bela, namba wan pikinini bilong em, Asbel namba tu, na Ahara namba tri,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
8:1 |
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
8:1 |
Or Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
|
I Ch
|
PolGdans
|
8:1 |
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
|
I Ch
|
JapBungo
|
8:1 |
ベニヤミンの生る者は長子はベラ その次はアシベル その三はアハラ
|
I Ch
|
GerElb18
|
8:1 |
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
|