I Ch
|
RWebster
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
NHEBJE
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
|
I Ch
|
ABP
|
8:16 |
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah.
|
I Ch
|
NHEBME
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
|
I Ch
|
Rotherha
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, sons of Beriah,—
|
I Ch
|
LEB
|
8:16 |
Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
|
I Ch
|
RNKJV
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
Jubilee2
|
8:16 |
Michael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,
|
I Ch
|
Webster
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
Darby
|
8:16 |
and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
|
I Ch
|
ASV
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
|
I Ch
|
LITV
|
8:16 |
and Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah,
|
I Ch
|
Geneva15
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
|
I Ch
|
CPDV
|
8:16 |
as well as Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
|
I Ch
|
BBE
|
8:16 |
And Michael and Ishpah and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
DRC
|
8:16 |
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
|
I Ch
|
GodsWord
|
8:16 |
Michael, Ishpah, and Joha.
|
I Ch
|
JPS
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
NETfree
|
8:16 |
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
|
I Ch
|
AB
|
8:16 |
Michael, Ispah, and Joha, the sons of Beriah.
|
I Ch
|
AFV2020
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah.
|
I Ch
|
NHEB
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
|
I Ch
|
NETtext
|
8:16 |
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
|
I Ch
|
UKJV
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
KJV
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
KJVA
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
AKJV
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
RLT
|
8:16 |
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
|
I Ch
|
MKJV
|
8:16 |
and Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah.
|
I Ch
|
YLT
|
8:16 |
and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
|
I Ch
|
ACV
|
8:16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
|
I Ch
|
PorBLivr
|
8:16 |
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
|
I Ch
|
Mg1865
|
8:16 |
sy Mikaela sy Jispa sy Joha (zanakalahin’ i Beria ireo),
|
I Ch
|
FinPR
|
8:16 |
Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
|
I Ch
|
FinRK
|
8:16 |
Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
|
I Ch
|
ChiSB
|
8:16 |
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
|
I Ch
|
ChiUns
|
8:16 |
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
|
I Ch
|
BulVeren
|
8:16 |
и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
|
I Ch
|
AraSVD
|
8:16 |
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا، أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
8:16 |
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
8:16 |
มีคาเอล อิชปาห์ และโยฮาเป็นบุตรชายของเบรียาห์
|
I Ch
|
OSHB
|
8:16 |
וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
8:16 |
မိက္ခေလ၊ ဣရှပ၊ ယောဟတို့သည် ဗေရိယသား ဖြစ်ကြ၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
8:16 |
میکائیل، یشفه و یوخا پسران بریعه بودند.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
8:16 |
Bariyā ke beṭe Zabadiyāh, Arād, Idar, Mīkāel, Isfāh aur Yūḳhā the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
8:16 |
Mikael, Jishpa och Joha var Berias söner.
|
I Ch
|
GerSch
|
8:16 |
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
8:16 |
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
8:16 |
Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
|
I Ch
|
Dari
|
8:16 |
میکائیل، یِشفه و یُوخا پسران بَریعه بودند.
|
I Ch
|
SomKQA
|
8:16 |
iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
|
I Ch
|
NorSMB
|
8:16 |
Mikael og Jispa og Joha var søner åt Beria.
|
I Ch
|
Alb
|
8:16 |
Mikaeli, Ishpahu, Joha ishin bijtë e Beriahut.
|
I Ch
|
UyCyr
|
8:16 |
Микаил, Йишпаһ вә Йоха.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
8:16 |
미가엘과 이스바와 요하는 브리아의 아들들이요,
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
8:16 |
И Михаило и Јеспа и Јоха бјеху синови Веријини;
|
I Ch
|
Wycliffe
|
8:16 |
and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
|
I Ch
|
Mal1910
|
8:16 |
യിശ്പാ, യോഹാ; എന്നിവർ ബെരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാർ.
|
I Ch
|
KorRV
|
8:16 |
미가엘과 이스바와 요하는 다 브리아의 아들들이요
|
I Ch
|
Azeri
|
8:16 |
مئکائل، يئشپا و يوخا.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
8:16 |
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
|
I Ch
|
KLV
|
8:16 |
je Michael, je Ishpah, je Joha, the puqloDpu' vo' Beriah,
|
I Ch
|
ItaDio
|
8:16 |
e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria.
|
I Ch
|
RusSynod
|
8:16 |
Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
8:16 |
и Мосоллам, и Иесфа и Иезиа, сынове Вериины.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
8:16 |
και Μιχαήλ και Ιεσφά και Ιοχά υιοί Βαρεία
|
I Ch
|
FreBBB
|
8:16 |
et Micaël et Jispa et Jocha, fils de Béria.
|
I Ch
|
LinVB
|
8:16 |
Mikael, Yispa na Yoka bazalaki bana ba Beria.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
8:16 |
Mikháél, Jispa, Jócha: Bería fiai.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
8:16 |
米迦勒、伊施巴、約哈、皆比利亞之子、
|
I Ch
|
VietNVB
|
8:16 |
Mi-ca-ên, Dít-pha và Giô-ha.
|
I Ch
|
LXX
|
8:16 |
καὶ Μιχαηλ καὶ Ιεσφα καὶ Ιωχα υἱοὶ Βαριγα
|
I Ch
|
CebPinad
|
8:16 |
Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
|
I Ch
|
RomCor
|
8:16 |
Micael, Işfa şi Ioha erau fiii lui Beria.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
8:16 |
Maikel, Ispa, oh Soha.
|
I Ch
|
HunUj
|
8:16 |
Míkáél, Jispá és Jóhá voltak Beríá fiai.
|
I Ch
|
GerZurch
|
8:16 |
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
|
I Ch
|
PorAR
|
8:16 |
Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
|
I Ch
|
DutSVVA
|
8:16 |
En Michaël, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
|
I Ch
|
FarOPV
|
8:16 |
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
8:16 |
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
8:16 |
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
|
I Ch
|
Norsk
|
8:16 |
og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
|
I Ch
|
SloChras
|
8:16 |
Mihael, Ispa in Joha, sinovi Berijevi;
|
I Ch
|
Northern
|
8:16 |
Mikael, İşpa və Yoxa.
|
I Ch
|
GerElb19
|
8:16 |
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
8:16 |
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
8:16 |
E Michael, e Ispa, e Joha, foram filhos de Beria:
|
I Ch
|
ChiUn
|
8:16 |
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
8:16 |
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
|
I Ch
|
FreKhan
|
8:16 |
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
|
I Ch
|
FrePGR
|
8:16 |
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
|
I Ch
|
PorCap
|
8:16 |
Micael, Jispa e Joa eram filhos de Beria.
|
I Ch
|
JapKougo
|
8:16 |
ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
8:16 |
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
|
I Ch
|
Kapingam
|
8:16 |
Michael, Ishpah, mo Joha.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
8:16 |
Micael, Ispá y Jojá, hijos de Berías.
|
I Ch
|
WLC
|
8:16 |
וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
8:16 |
Mykolas, Išpa ir Joha.
|
I Ch
|
Bela
|
8:16 |
Міхаіл, Ішфа і Ёха — сыны Бэрыі.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
8:16 |
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
|
I Ch
|
FinPR92
|
8:16 |
Mikael, Jispa ja Joha olivat Berian poikia.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
8:16 |
Micael, Jespa, y Joa, hijos de Barias.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
8:16 |
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
8:16 |
Michael, Jischpa und Joha. –
|
I Ch
|
UrduGeo
|
8:16 |
بریعہ کے بیٹے زبدیاہ، عراد، عِدر، میکائیل، اِسفاہ اور یوخا تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
8:16 |
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا فَهُمْ أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
8:16 |
米迦勒、伊施巴和约哈,这都是比利亚的儿子。
|
I Ch
|
ItaRive
|
8:16 |
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
|
I Ch
|
Afr1953
|
8:16 |
en Mígael en Jispa en Joha, die seuns van Bería;
|
I Ch
|
RusSynod
|
8:16 |
Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
8:16 |
बरिया के बेटे ज़बदियाह, अराद, इदर, मीकाएल, इसफ़ाह और यूख़ा थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
8:16 |
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
8:16 |
En Michael, en Jispa, en Joha waren kinderen van Beria.
|
I Ch
|
HunKNB
|
8:16 |
Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. –
|
I Ch
|
Maori
|
8:16 |
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
|
I Ch
|
HunKar
|
8:16 |
Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
|
I Ch
|
Viet
|
8:16 |
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
|
I Ch
|
Kekchi
|
8:16 |
laj Micael, laj Ispa ut laj Joha.
|
I Ch
|
Swe1917
|
8:16 |
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
|
I Ch
|
CroSaric
|
8:16 |
Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
8:16 |
Mi-kha-ên, Gít-pa và Giô-kha là các con của Bơ-ri-a.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
8:16 |
Micaël, Jispa, et Joha, enfants de Bériha.
|
I Ch
|
FreLXX
|
8:16 |
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
|
I Ch
|
Aleppo
|
8:16 |
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה
|
I Ch
|
MapM
|
8:16 |
וּמִיכָאֵ֧ל וְיִשְׁפָּ֛ה וְיוֹחָ֖א בְּנֵ֥י בְרִיעָֽה׃
|
I Ch
|
HebModer
|
8:16 |
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃
|
I Ch
|
Kaz
|
8:16 |
Михайл, Ишфа, Жоха: Берияхтың ұрпақтары.
|
I Ch
|
FreJND
|
8:16 |
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
|
I Ch
|
GerGruen
|
8:16 |
Mikael, Ispa und Jocha.
|
I Ch
|
SloKJV
|
8:16 |
Mihael, Jišpá in Johá, Berijájevi sinovi;
|
I Ch
|
Haitian
|
8:16 |
Michayèl, Ichpa ak Joa.
|
I Ch
|
FinBibli
|
8:16 |
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
|
I Ch
|
SpaRV
|
8:16 |
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
|
I Ch
|
WelBeibl
|
8:16 |
Michael, Ishpa, a Iocha oedd meibion Bereia.
|
I Ch
|
GerMenge
|
8:16 |
Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias;
|
I Ch
|
GreVamva
|
8:16 |
και Μιχαήλ και Ιεσπά και Ιωχά υιοί του Βεριά·
|
I Ch
|
UkrOgien
|
8:16 |
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
|
I Ch
|
FreCramp
|
8:16 |
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
8:16 |
И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
|
I Ch
|
PolUGdan
|
8:16 |
Mikael, Jiszpa i Jocha – byli to synowie Berii.
|
I Ch
|
FreSegon
|
8:16 |
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
|
I Ch
|
SpaRV190
|
8:16 |
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
|
I Ch
|
HunRUF
|
8:16 |
Míkáél, Jispá és Jóhá voltak Beríá fiai.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
8:16 |
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
8:16 |
Na Maikel, na Ispa, na Joha, ol pikinini man bilong Beraia,
|
I Ch
|
DaOT1871
|
8:16 |
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
|
I Ch
|
FreVulgG
|
8:16 |
Michel, Jespha et Joha furent fils de Baria.
|
I Ch
|
PolGdans
|
8:16 |
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
|
I Ch
|
JapBungo
|
8:16 |
ミカエル、イシパ、ヨハ是等はベリアの子等なり
|
I Ch
|
GerElb18
|
8:16 |
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
|