I Ch
|
RWebster
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the Tent of Meeting.
|
I Ch
|
ABP
|
9:21 |
And with these Zachariah son of Meshellemiah was gatekeeper of the door of the tent of the testimony.
|
I Ch
|
NHEBME
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the Tent of Meeting.
|
I Ch
|
Rotherha
|
9:21 |
Zechariah son of Meshelemiah, was door-keeper at the entrance of the tent of meeting.
|
I Ch
|
LEB
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the doorway to the tent of assembly.
|
I Ch
|
RNKJV
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
9:21 |
[And] Zechariah, the son of Meshelemiah, [was] porter of the door of the tabernacle of the testimony.
|
I Ch
|
Webster
|
9:21 |
[And] Zechariah the son of Meshelemiah [was] porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
Darby
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was doorkeeper at the entrance to the tent of meeting.
|
I Ch
|
ASV
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
|
I Ch
|
LITV
|
9:21 |
Zechariah of Meshelemiah was gatekeeper at the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
Geneva15
|
9:21 |
Zechariah the sonne of Meshelemiah was the porter of the doore of the Tabernacle of the Congregation.
|
I Ch
|
CPDV
|
9:21 |
But Zechariah, the son of Meshelemiah, was the keeper of the gate of the tabernacle of the testimony.
|
I Ch
|
BBE
|
9:21 |
Zechariah, the son of Meshelemiah, was keeper of the door of the Tent of meeting.
|
I Ch
|
DRC
|
9:21 |
And Zacharias the son of Mosollamia, was porter of the gate of the tabernacle of the testimony:
|
I Ch
|
GodsWord
|
9:21 |
Zechariah, son of Meshelemiah, was the keeper at the entrance to the tent of meeting.
|
I Ch
|
JPS
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
NETfree
|
9:21 |
Zechariah son of Meshelemiah was the guard at the entrance to the meeting tent.
|
I Ch
|
AB
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was keeper of the door of the tabernacle of witness.
|
I Ch
|
AFV2020
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
NHEB
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the Tent of Meeting.
|
I Ch
|
NETtext
|
9:21 |
Zechariah son of Meshelemiah was the guard at the entrance to the meeting tent.
|
I Ch
|
UKJV
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was gate keeper of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
KJV
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
KJVA
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
AKJV
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
RLT
|
9:21 |
And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
MKJV
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the tabernacle of the congregation.
|
I Ch
|
YLT
|
9:21 |
Zechariah son of Meshelemiah is gatekeeper at the opening of the tent of meeting.
|
I Ch
|
ACV
|
9:21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:21 |
E Zacarias, filho de Meselemias, era porteiro da porta da tenda do ajuntamento.
|
I Ch
|
Mg1865
|
9:21 |
Ary Zakaria, zanak’ i Meselemia, no mpiandry ny varavaran’ ny trano-lay fihaonana.
|
I Ch
|
FinPR
|
9:21 |
Sakarja, Meselemjan poika, oli ovenvartijana ilmestysmajan ovella.
|
I Ch
|
FinRK
|
9:21 |
Sakarja, Meselemjan poika, oli vartijana ilmestysmajan portilla.
|
I Ch
|
ChiSB
|
9:21 |
默舍肋米雅的兒子則加黎雅曾看守會幕的大門。
|
I Ch
|
ChiUns
|
9:21 |
米施利米雅的儿子撒迦利雅是看守会幕之门的。
|
I Ch
|
BulVeren
|
9:21 |
Захария, синът на Меселемия, беше пазач при входа на шатъра за срещане.
|
I Ch
|
AraSVD
|
9:21 |
وَزَكَرِيَّا بْنَ مَشَلْمِيَا كَانَ بَوَّابَ بَابِ خَيْمَةِ ٱلِٱجْتِمَاعِ.
|
I Ch
|
Esperant
|
9:21 |
Zeĥarja, filo de Meŝelemja, estis pordisto ĉe la tabernaklo de kunveno.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
9:21 |
เศคาริยาห์ บุตรชายเมเชเลมิยาห์ เป็นผู้เฝ้าทางเข้าประตูพลับพลาแห่งชุมนุม
|
I Ch
|
OSHB
|
9:21 |
זְכַרְיָה֙ בֶּ֣ן מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה שֹׁעֵ֥ר פֶּ֖תַח לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
|
I Ch
|
BurJudso
|
9:21 |
မေရှိလမိသား ဇာခရိသည် ပရိသတ်စည်းဝေး ရာ တဲတော်တံခါးစောင့်ဖြစ်၏။
|
I Ch
|
FarTPV
|
9:21 |
زکریا، پسر مشلمیا دروازهبان دروازهٔ ورودی خیمهٔ مقدّس بود.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
9:21 |
Bād meṅ Zakariyāh bin Masalamiyāh mulāqāt ke ḳhaime ke darwāze kā darbān thā.
|
I Ch
|
SweFolk
|
9:21 |
Sakarja, Meshelemjas son, var dörrvakt vid ingången till upppenbarelsetältet.
|
I Ch
|
GerSch
|
9:21 |
Secharja, der Sohn Meschelemjas, war Torhüter an der Tür der Stiftshütte.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
9:21 |
Si Zacarias na anak ni Meselemia ay tagatanod-pinto ng tabernakulo ng kapisanan.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
9:21 |
Sakarja, Meselemjan poika, oli ovenvartijana ilmestysmajan ovella.
|
I Ch
|
Dari
|
9:21 |
زکریا، پسر مشلمیا دروازه بان دروازۀ دخول خیمۀ اجتماع بود.
|
I Ch
|
SomKQA
|
9:21 |
Oo Sekaryaah ina Meshelemyaahna wuxuu ahaan jiray iridjoogihii iridda teendhadii shirka.
|
I Ch
|
NorSMB
|
9:21 |
Zakarja, son åt Meselemja, var dørvaktar ved møtetjelddøri.
|
I Ch
|
Alb
|
9:21 |
Zakaria, bir i Meshelemiahut, ishte derëtar në hyrjen e çadrës së mbledhjeve.
|
I Ch
|
UyCyr
|
9:21 |
Мишәләмяниң оғли Зикирия ибадәтханиниң дәрвазисида муһапизәтчилик қилған еди.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
9:21 |
또 므셀레미야의 아들 스가랴는 회중의 성막 문의 문지기가 되었더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
9:21 |
Захарија син Меселемијин бијаше вратар шатора од састанка.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
9:21 |
Sotheli Zacarie, the sone of Mosollam, was porter of the yate of the tabernacle of witnessyng.
|
I Ch
|
Mal1910
|
9:21 |
മെശേലെമ്യാവിന്റെ മകനായ സെഖൎയ്യാവു സമാഗമനകൂടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കൽ കാവല്ക്കാരനായിരുന്നു.
|
I Ch
|
KorRV
|
9:21 |
므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라
|
I Ch
|
Azeri
|
9:21 |
حوضور چاديرينين گئرئشئنده مِشِلِميا اوغلو زِکَريا قاپيچي ائدي.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:21 |
Zacharia, Meselemia son, var väktare vid vittnesbördsens tabernakels dörr.
|
I Ch
|
KLV
|
9:21 |
Zechariah the puqloD vo' Meshelemiah ghaHta' porter vo' the lojmIt vo' the juHHom vo' qep.
|
I Ch
|
ItaDio
|
9:21 |
e come Zaccaria, figliuolo di Meselemia, era stato portinaio dell’entrata del Tabernacolo della convenenza.
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:21 |
Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
9:21 |
Захариа сын Мосолламов, дверник врат скинии свидения.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
9:21 |
και μετά ταύτα Ζαχαρίας υιός Μεσολλαμία πυλωρός της θύρας της σκηνής του μαρτυρίου
|
I Ch
|
FreBBB
|
9:21 |
Zacharie, fils de Mésélémia, était portier de l'entrée de la Tente d'assignation.
|
I Ch
|
LinVB
|
9:21 |
Zakaria, mwana wa Meselemia, azalaki mpe mokengeli wa monoko mwa Ema ya Likita.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
9:21 |
Zekharja, Mesélemja fia; a találkozás sátora bejáratának kapuőre.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
9:21 |
米施利米雅子撒迦利雅、爲會幕之閽人、
|
I Ch
|
VietNVB
|
9:21 |
Xa-cha-ri, con trai Mê-sê-lê-mi, là người giữ cổng trại Hội Kiến.
|
I Ch
|
LXX
|
9:21 |
Ζαχαριας υἱὸς Μασαλαμι πυλωρὸς τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου
|
I Ch
|
CebPinad
|
9:21 |
Si Zacarias anak nga lalake ni Meselemias maoy magbalantay sa pultahan sa balong-balong nga pagatiguman.
|
I Ch
|
RomCor
|
9:21 |
Zaharia, fiul lui Meşelemia, era uşier la intrarea cortului întâlnirii.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
9:21 |
Sekaraia nein Meselemaia pil wia emen tohn silepen wenihmwen Impwal me KAUN-O kin ketiket loale.
|
I Ch
|
HunUj
|
9:21 |
Zekarjá, Meselemjá fia a kijelentés sátra bejáratának a kapuőre volt.
|
I Ch
|
GerZurch
|
9:21 |
Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Torhüter am Eingang des heiligen Zeltes.
|
I Ch
|
PorAR
|
9:21 |
Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
9:21 |
Zacharja, de zoon van Meselemja, was poortier aan de deur van de tent der samenkomst.
|
I Ch
|
FarOPV
|
9:21 |
و زکريا ابن مَشَلَمِيا دربان دروازه خيمه اجتماع بود.
|
I Ch
|
Ndebele
|
9:21 |
UZekhariya indodana kaMeshelemiya wayengumgcinisango emnyango wethente lenhlangano.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:21 |
E Zacarias, filho de Meselemias, era porteiro da porta da tenda do ajuntamento.
|
I Ch
|
Norsk
|
9:21 |
Sakarja, Meselemjas sønn, var portner ved inngangen til sammenkomstens telt.
|
I Ch
|
SloChras
|
9:21 |
Zeharija, sin Meselemija, je bil varuh pri vratih shodnega šatora.
|
I Ch
|
Northern
|
9:21 |
Hüzur çadırının girişində Meşelemya oğlu Zəkəriyyə qapıçı idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
9:21 |
Sekarja, der Sohn Meschelemjas, war Torhüter am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
9:21 |
Zaharija, Me Šelemijas dēls, bija par vārtu sargu pie saiešanas telts durvīm.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
9:21 |
E Zacharias, filho de Meselemias porteiro da porta da tenda da congregação.
|
I Ch
|
ChiUn
|
9:21 |
米施利米雅的兒子撒迦利雅是看守會幕之門的。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:21 |
Zacharia, Meselemia son, var väktare vid vittnesbördsens tabernakels dörr.
|
I Ch
|
FreKhan
|
9:21 |
Zacharie, fils de Méchélémia, était le portier de l’entrée de la Tente d’assignation.
|
I Ch
|
FrePGR
|
9:21 |
Zacharie, fils de Mesélémia, était un portier à l'entrée de la Tente du Rendez-vous.
|
I Ch
|
PorCap
|
9:21 |
Zacarias, filho de Mechalemias, era porteiro da entrada da tenda da reunião.
|
I Ch
|
JapKougo
|
9:21 |
メシレミヤの子ゼカリヤは会見の幕屋の門を守る者であった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
9:21 |
Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Thorhüter am Eingange des Offenbarungszeltes.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
9:21 |
Zacarías, hijo de Meselemías, era portero de la entrada del Tabernáculo de la Reunión.
|
I Ch
|
Kapingam
|
9:21 |
Zechariah, tama-daane a Meshelemiah nogo hagaloohi labelaa di bontai dela e-ulu-mai gi-di Hale-laa e-noho-ai Dimaadua.
|
I Ch
|
WLC
|
9:21 |
זְכַרְיָה֙ בֶּ֣ן מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה שֹׁעֵ֥ר פֶּ֖תַח לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
9:21 |
Mešelemijos sūnus Zacharija buvo sargas prie Susitikimo palapinės įėjimo.
|
I Ch
|
Bela
|
9:21 |
Захар, сын Мэшэлэміі, брамнік каля дзвярэй скініі сходу.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
9:21 |
Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Hüter am Tor der Hutte des Stiffs.
|
I Ch
|
FinPR92
|
9:21 |
Sakarja, Meselemjan poika, oli pyhäkköteltan ovenvartijana.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
9:21 |
Y Zacarías, hijo de Mosollamia, era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
9:21 |
Zakarja, de zoon van Mesjelemja, was poortwachter van de openbaringstent.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
9:21 |
Secharja, der Sohn von Meschelemja, war Torhüter am Eingang zum Offenbarungszelt.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
9:21 |
بعد میں زکریاہ بن مسلمیاہ ملاقات کے خیمے کے دروازے کا دربان تھا۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
9:21 |
كَمَا كَانَ زَكَرِيَّا بْنُ مَشَلْمِيَا حَارِسَ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
9:21 |
米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕大门的。
|
I Ch
|
ItaRive
|
9:21 |
Zaccaria, figliuolo di Mescelemia, era portiere all’ingresso della tenda di convegno.
|
I Ch
|
Afr1953
|
9:21 |
Sagaría, die seun van Meselémja, was poortwagter by die ingang van die tent van samekoms.
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:21 |
Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
9:21 |
बाद में ज़करियाह बिन मसलमियाह मुलाक़ात के ख़ैमे के दरवाज़े का दरबान था।
|
I Ch
|
TurNTB
|
9:21 |
Buluşma Çadırı'nın kapısında Meşelemya oğlu Zekeriya nöbet tutardı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
9:21 |
Zacharja, de zoon van Meselemja, was poortier aan de deur van de tent der samenkomst.
|
I Ch
|
HunKNB
|
9:21 |
Zakariás, Mesullámja fia volt a bizonyság hajlékába vezető kapu őre.
|
I Ch
|
Maori
|
9:21 |
Ko Hakaraia tama a Meheremia te kaitiaki o te kuwaha o te tapenakara o te whakaminenga.
|
I Ch
|
HunKar
|
9:21 |
Zakariás, a Meselémia fia, a gyülekezet sátorába való bejárat őrizője.
|
I Ch
|
Viet
|
9:21 |
Xa-cha-ri, con trai Mê-sê-lê-mia, là kẻ giữ cửa hội mạc.
|
I Ch
|
Kekchi
|
9:21 |
Laj Zacarías, li ralal laj Meselemías, aˈan li quicˈacˈalen re li oqueba̱l re li tabernáculo.
|
I Ch
|
Swe1917
|
9:21 |
Sakarja, Meselemjas son, var dörrvaktare vid ingången till uppenbarelsetältet.
|
I Ch
|
CroSaric
|
9:21 |
Mešelemjin sin Zaharija bio je vratar na vratima Šatora sastanka.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
9:21 |
cũng như ông Dơ-khác-gia con ông Mơ-se-lem-gia đã từng là người giữ cửa vào Lều Hội Ngộ.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
9:21 |
Et Zacharie fils de Mésélémia était le portier de l’entrée du Tabernacle d’assignation.
|
I Ch
|
FreLXX
|
9:21 |
Zacharie, fils de Mosollam, gardait la porte du tabernacle du témoignage.
|
I Ch
|
Aleppo
|
9:21 |
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד
|
I Ch
|
MapM
|
9:21 |
זְכַרְיָה֙ בֶּ֣ן מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה שֹׁעֵ֥ר פֶּ֖תַח לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
|
I Ch
|
HebModer
|
9:21 |
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד׃
|
I Ch
|
Kaz
|
9:21 |
Кейінірек Мешелемиях ұлы Зәкәрия кездесу шатырының кіреберісінің күзетшісі болды.
|
I Ch
|
FreJND
|
9:21 |
Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l’entrée de la tente d’assignation.
|
I Ch
|
GerGruen
|
9:21 |
Zakarja, Meselemjas Sohn, ist am Bundeszelte Torhüter.
|
I Ch
|
SloKJV
|
9:21 |
Mešelemjájev sin Zeharjá je bil vratar vrat šotorskega svetišča skupnosti.
|
I Ch
|
Haitian
|
9:21 |
Zakari, pitit Mechelemya, te gad nan pòtay Tant Randevou a tou.
|
I Ch
|
FinBibli
|
9:21 |
Ja Sakaria Meselemian poika oli vartia seurakunnan majan ovella.
|
I Ch
|
SpaRV
|
9:21 |
Y Zacarías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
9:21 |
A Sechareia fab Meshelemeia oedd yn gwarchod y fynedfa i babell presenoldeb Duw.
|
I Ch
|
GerMenge
|
9:21 |
Sacharja aber, der Sohn Meselemjas, war Torhüter am Eingang des Offenbarungszeltes.
|
I Ch
|
GreVamva
|
9:21 |
Ζαχαρίας ο υιός του Μεσελεμία ήτο πυλωρός της θύρας της σκηνής του μαρτυρίου.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
9:21 |
Захарій, син Мешелемії, був придве́рний при вході скинії заповіту.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
9:21 |
Захарија син Меселемијин беше вратар шатора од састанка.
|
I Ch
|
FreCramp
|
9:21 |
Zacharie, fils de Mosollamia, était portier à l'entrée de la tente de réunion.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
9:21 |
Zachariasz, syn Meszelemiasza, był odźwiernym przy wejściu do Namiotu Zgromadzenia.
|
I Ch
|
FreSegon
|
9:21 |
Zacharie, fils de Meschélémia, était portier à l'entrée de la tente d'assignation.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
9:21 |
Y Zacarías hijo de Meselemia era portero de la puerta del tabernáculo del testimonio.
|
I Ch
|
HunRUF
|
9:21 |
Zekarjá, Meselemjá fia a kijelentés sátra bejáratának a kapuőre volt.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
9:21 |
Mesjelemjas Søn Zekarja var Dørvogter ved Indgangen til Aabenbaringsteltet.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
9:21 |
Na Sekaraia, pikinini man bilong Meselemaia, em i wasman bilong dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
9:21 |
Sakaria, Meselemias Søn, var Portner for Forsamlingens Pauluns Dør.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
9:21 |
Et Zacharie, fils de Mosollamia, était chargé de la porte du tabernacle du témoignage.
|
I Ch
|
PolGdans
|
9:21 |
Zacharyjasz zasię, syn Mesellemijaszowy, był odźwiernym drzwi u namiotu zgromadzenia.
|
I Ch
|
JapBungo
|
9:21 |
メシレミヤの子ゼカリヤは集會の幕屋の門を守る者なりき
|
I Ch
|
GerElb18
|
9:21 |
Sekarja, der Sohn Meschelemjas, war Torhüter am Eingang des Zeltes der Zusammenkunft.
|