I Ch
|
RWebster
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
NHEBJE
|
9:44 |
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
ABP
|
9:44 |
And to Azel were six sons, and these are their names -- Azrikam his first-born, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These are the sons of Azel.
|
I Ch
|
NHEBME
|
9:44 |
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
Rotherha
|
9:44 |
and, Azel, had six sons, and these are their names—Azrikam, [his firstborn], and Ishmael, and Sheariah and Obadiah, and Hanan, [and Asah] . These, were the sons of Azel.
|
I Ch
|
LEB
|
9:44 |
And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
|
I Ch
|
RNKJV
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
Jubilee2
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names [are] these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan: these [were] the sons of Azel.:
|
I Ch
|
Webster
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names [are] these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these [were] the sons of Azel.
|
I Ch
|
Darby
|
9:44 |
And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
ASV
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
LITV
|
9:44 |
And to Azel were six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
|
I Ch
|
Geneva15
|
9:44 |
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ismael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these are the sonnes of Azel.
|
I Ch
|
CPDV
|
9:44 |
Now Azel had six sons, whose names are: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. These are the sons of Azel.
|
I Ch
|
BBE
|
9:44 |
And Azel had five sons, whose names are: Azrikam, his oldest son, and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
DRC
|
9:44 |
And Asel had six sons whose names are, Ezricam Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, Hanan: these are the sons of Asel.
|
I Ch
|
GodsWord
|
9:44 |
Azel had six sons. Their names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All of these men were Azel's sons.
|
I Ch
|
JPS
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
KJVPCE
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
NETfree
|
9:44 |
Azel had six sons: Azrikam his firstborn, followed by Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
|
I Ch
|
AB
|
9:44 |
And Azel had six sons, and these were their names: Azrikam his firstborn, then Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan, and Asa: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
AFV2020
|
9:44 |
And to Azel were six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
|
I Ch
|
NHEB
|
9:44 |
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
NETtext
|
9:44 |
Azel had six sons: Azrikam his firstborn, followed by Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
|
I Ch
|
UKJV
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
KJV
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
KJVA
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
AKJV
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
RLT
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
MKJV
|
9:44 |
And to Azel were six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
|
I Ch
|
YLT
|
9:44 |
And to Azel are six sons, and these their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these are sons of Azel.
|
I Ch
|
ACV
|
9:44 |
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:44 |
E Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
|
I Ch
|
Mg1865
|
9:44 |
Ary Azela nanana zanaka enina mirahalahy ka izao no anarany avy: Azrikama sy Bokero sy Isimaela sy Searia sy Obadia ary Hanana; ireo no zanakalahin’ i Azela.
|
I Ch
|
FinPR
|
9:44 |
Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä olivat Aaselin pojat.
|
I Ch
|
FinRK
|
9:44 |
Aaselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä olivat Aaselin poikia.
|
I Ch
|
ChiSB
|
9:44 |
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
|
I Ch
|
ChiUns
|
9:44 |
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
|
I Ch
|
BulVeren
|
9:44 |
А Асил имаше шестима сина и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан. Тези са синове на Асил. 10: 1 Царе 31
|
I Ch
|
AraSVD
|
9:44 |
وَكَانَ لِآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو ثُمَّ إِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. هَؤُلَاءِ بَنُو آصِيلَ.
|
I Ch
|
Esperant
|
9:44 |
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Tio estis la filoj de Acel.
|
I Ch
|
ThaiKJV
|
9:44 |
อาเซลมีบุตรชายหกคน และต่อไปนี้เป็นชื่อของเขาทั้งหลายคือ อัสรีคัม โบเครู อิชมาเอล เชอาริยาห์ โอบาดีห์ และฮานัน เหล่านี้เป็นบุตรชายของอาเซล
|
I Ch
|
OSHB
|
9:44 |
וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֨כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ פ
|
I Ch
|
FarTPV
|
9:44 |
آصیل شش پسر به نامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان داشت.
|
I Ch
|
UrduGeoR
|
9:44 |
Asīl ke chhih beṭe Azrīqām, Bokirū, Ismāīl, Sa'ariyāh, Abadiyāh aur Hanān the.
|
I Ch
|
SweFolk
|
9:44 |
Asel hade sex söner, och de hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Shearja, Obadja och Hanan. Dessa var Asels söner.
|
I Ch
|
GerSch
|
9:44 |
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Das waren die Söhne Azels.
|
I Ch
|
TagAngBi
|
9:44 |
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang kanilang mga pangalan ay ang mga ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Seraia, at si Obadias, at si Hanan: ang mga ito ang mga naging anak ni Asel.
|
I Ch
|
FinSTLK2
|
9:44 |
Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä olivat Aaselin pojat.
|
I Ch
|
Dari
|
9:44 |
آصیل شش پسر بنامهای عزریقام، بُکرو، اسماعیل، شِعریا، عوبَدیا و حانان داشت.
|
I Ch
|
SomKQA
|
9:44 |
Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Intaasu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.
|
I Ch
|
NorSMB
|
9:44 |
Og Asel hadde seks søner, og namni deira var: Azrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja og Hanan. Dette var sønerne åt Asel.
|
I Ch
|
Alb
|
9:44 |
Atseli pati gjashtë djem, dhe këta ishin emrat e tyre: Azriksani, Bokeru, Ismaeli, Sheariahu, Obadiahu dhe Hanani. Këta qenë bijtë e Atselit.
|
I Ch
|
UyCyr
|
9:44 |
Азелниң алтә оғли болуп, уларниң исимлири Азриқам, Бокиру, Исмаил, Шиаря, Обадия вә Ханан еди. Булар Азелниң оғуллиридур.
|
I Ch
|
KorHKJV
|
9:44 |
아셀에게 여섯 아들이 있었는데 그들의 이름은 이러하니라. 곧 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이더라. 이들은 아셀의 아들들이었더라.
|
I Ch
|
SrKDIjek
|
9:44 |
Асило пак имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија и Овадија и Анан. То су синови Асилови.
|
I Ch
|
Wycliffe
|
9:44 |
Forsothe Esel hadde sixe sones bi these names, Ezricam, Bochru, Hismael, Saria, Obdia, Anan; these weren the sones of Hesel.
|
I Ch
|
Mal1910
|
9:44 |
ആസേലിന്നു ആറു മക്കൾ ഉണ്ടായിരുന്നു; അവരുടെ പേരുകൾ: അസ്രീക്കാം, ബെക്രൂ, യിശ്മായേൽ, ശെയൎയ്യാവു, ഓബദ്യാവു, ഹാനാൻ; ഇവർ ആസേലിന്റെ മക്കൾ.
|
I Ch
|
KorRV
|
9:44 |
아셀이 여섯 아들이 있으니 그 이름은 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 아들들이 이러하였더라
|
I Ch
|
Azeri
|
9:44 |
اَصئلئن آلتي اوغلو وار ائدي، اونلارين آدلاري بلهدئر: عَزرئقام، بوکرو، اِسماعئل، شَعَريا، عوبَديا و خَنان. بونلار اَصئلئن اوغوللاري ائدئلر.
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:44 |
Azel hade sex söner; de heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. Desse äro Azels barn.
|
I Ch
|
KLV
|
9:44 |
Azel ghajta' jav puqloDpu', 'Iv pongmey 'oH Dochvammey: Azrikam, Bocheru, je Ishmael, je Sheariah, je Obadiah, je Hanan: Dochvammey were the puqloDpu' vo' Azel.
|
I Ch
|
ItaDio
|
9:44 |
Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi sono: Azricam, e Bocru, ed Ismaele, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Questi furono i figliuoli di Asel.
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:44 |
У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.
|
I Ch
|
CSlEliza
|
9:44 |
Асаилу же (быша) шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Анан и Аса: сии сынове асаиловы.
|
I Ch
|
ABPGRK
|
9:44 |
και τω Ασήλ εξ υιοί και ταύτα τα ονόματα αυτών Εζρικάμ πρωτότοκος αυτού και Ισμαήλ και Σααρία και Αβδία και Ανάν ούτοι υιοί Ασήλ
|
I Ch
|
FreBBB
|
9:44 |
Et Atsel eut six fils, et voici leurs noms : Azrikam, Bocru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.
|
I Ch
|
LinVB
|
9:44 |
Asel aboti bana babali motoba : Azrikam, Bokru, Yismael, Searia, Obadia na Kanan. Bango banso bana ba Asel.
|
I Ch
|
HunIMIT
|
9:44 |
És Ácélnak hat fia volt; s ezek a neveik: Azríkám, Bókhrú, Ismaél, Semarja, Óbadja és Chánán; ezek Ácél fiai.
|
I Ch
|
ChiUnL
|
9:44 |
亞悉有六子、名亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難、皆亞悉之子、
|
I Ch
|
VietNVB
|
9:44 |
A-xên có sáu người con trai tên làA-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia và Ha-nan. Những người này đều là con của A-xên.
|
I Ch
|
LXX
|
9:44 |
καὶ τῷ Εσηλ ἓξ υἱοί καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν Εσδρικαμ πρωτότοκος αὐτοῦ Ισμαηλ καὶ Σαρια καὶ Αβδια καὶ Αναν οὗτοι υἱοὶ Εσηλ
|
I Ch
|
CebPinad
|
9:44 |
Ug si Asel may unom ka anak nga lalake kansang mga ngalan mao kini: si Azricam, si Bochru, ug si Ismael, ug si Seraia, ug si Obadias, ug si Hanan: mao kini ang mga anak nga lalake ni Asel.
|
I Ch
|
RomCor
|
9:44 |
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Aceştia sunt fiii lui Aţel.
|
I Ch
|
Pohnpeia
|
9:44 |
Asel naineki pwutak wenemen: Asrikam, Pokeru, Ismael, Searaia, Opadaia, oh Ahnan.
|
I Ch
|
HunUj
|
9:44 |
Ácélnak hat fia volt, név szerint ezek: Azrikám, Bókerú, Jismáél, Searjá, Óbadjá és Hánán. Ezek voltak Ácél fiai.
|
I Ch
|
GerZurch
|
9:44 |
Azel aber hatte sechs Söhne, die hiessen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Das sind die Söhne Azels.
|
I Ch
|
PorAR
|
9:44 |
Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
|
I Ch
|
DutSVVA
|
9:44 |
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen: Azrikam, Bochru, en Ismaël, en Searja, en Obadja, en Hanan; dezen zijn Azels zonen.
|
I Ch
|
FarOPV
|
9:44 |
و آصيل را شش پسر بود و اين است نامهاي ايشان: عَزرِيقام و بُکرُو و اسمَعيل و شَعَريا و عُوبَديا و حانان اينها پسران آصيل مي باشند.
|
I Ch
|
Ndebele
|
9:44 |
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. La ayengamadodana kaAzeli.
|
I Ch
|
PorBLivr
|
9:44 |
E Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; estes foram os filhos de Azel.
|
I Ch
|
Norsk
|
9:44 |
Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; dette var Asels sønner.
|
I Ch
|
SloChras
|
9:44 |
Azel pa je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikam, Bokeru, Izmael, Searija, Obadija in Hanan: ti so bili sinovi Azelovi.
|
I Ch
|
Northern
|
9:44 |
Aselin altı oğlu var idi, onların adları belədir: Azriqam, Bokru, İsmail, Şearya, Avdiya və Xanan. Bunların hamısı Aselin oğulları idi.
|
I Ch
|
GerElb19
|
9:44 |
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Das waren die Söhne Azels.
|
I Ch
|
LvGluck8
|
9:44 |
Un Acelim bija seši dēli un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Jezmaēls un Zearija un Obadija un Hanans, - šie ir Aceļa bērni.
|
I Ch
|
PorAlmei
|
9:44 |
E teve Asel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azrikam, e Boceru, e Ishmael, e Seraias, e Obadias, e Hanan: estes foram os filhos d'Asel.
|
I Ch
|
ChiUn
|
9:44 |
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
|
I Ch
|
SweKarlX
|
9:44 |
Azel hade sex söner; de heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. Desse äro Azels barn.
|
I Ch
|
FreKhan
|
9:44 |
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tels étaient les fils d’Acêl.
|
I Ch
|
FrePGR
|
9:44 |
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent : Azricam, Bochru et Jismaël et Searia et Obadia et Chanan. Ce sont les fils de Atsel.
|
I Ch
|
PorCap
|
9:44 |
Acel teve seis filhos, cujos nomes são: Azericam, Bocru, Ismael, Chearias, Abdias e Hanan. São estes os filhos de Acel.
|
I Ch
|
JapKougo
|
9:44 |
アゼルに六人の男の子があった。その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナン。これらはみなアゼルの子らであった。
|
I Ch
|
GerTextb
|
9:44 |
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Das sind die Söhne Azels.
|
I Ch
|
SpaPlate
|
9:44 |
Asel tuvo seis hijos, cuyos nombres son: Asricam, Bocrú, Ismael, Searyá, Obadías y Hanán. Estos son los hijos de Asel.
|
I Ch
|
Kapingam
|
9:44 |
Azel guu-hai ana dama-daane dogoono go Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah mo Hanan.
|
I Ch
|
WLC
|
9:44 |
וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃
|
I Ch
|
LtKBB
|
9:44 |
Azelis turėjo šešis sūnus: Azrikamą, Bochruvą, Izmaelį, Šeariją, Abdiją ir Hananą.
|
I Ch
|
Bela
|
9:44 |
У Ацэла шэсьць сыноў, і вось імёны іхнія: Азрыкам, Бохру, Ісмаіл, Шэарыя, Авадыя і Ханан. Гэта сыны Ацэла.
|
I Ch
|
GerBoLut
|
9:44 |
Azel aber hatte sechs Sohne, die hielien: Asrikam, Bochru, Jismael, Searja, Obadja, Hanan; das sind die Kinder Azels.
|
I Ch
|
FinPR92
|
9:44 |
Aselilla oli kuusi poikaa: Asrikam, Bokeru, Jismael, Searja, Obadja ja Hanan. Nämä olivat Aselin pojat.
|
I Ch
|
SpaRV186
|
9:44 |
Y Asel tuvo seis hijos: los nombres de los cuales son Ezricam, Bocru, Ismael, Sarias, Abdías, Hanán: estos fueron los hijos de Asel.
|
I Ch
|
NlCanisi
|
9:44 |
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
|
I Ch
|
GerNeUe
|
9:44 |
Azel hatte sechs Söhne: Asrikam, Bochru, Jischmaël, Schearja, Obadja und Hanan.
|
I Ch
|
UrduGeo
|
9:44 |
اصیل کے چھ بیٹے عزری قام، بوکرو، اسمٰعیل، سعریاہ، عبدیاہ اور حنان تھے۔
|
I Ch
|
AraNAV
|
9:44 |
أَمَّا أَبْنَاءُ آصِيلَ فَهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو ثُمَّ إِسْمعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. هَؤُلاَءِ جَمِيعُهُمْ أَبْنَاءُ آصِيلَ.
|
I Ch
|
ChiNCVs
|
9:44 |
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难;这都是亚悉的儿子。
|
I Ch
|
ItaRive
|
9:44 |
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ismaele, Scearia, Obadia e Hanan. Questi sono i figliuoli di Atsel.
|
I Ch
|
Afr1953
|
9:44 |
En Asel het ses seuns gehad, en dít is hulle name: Asríkam, Bogru en Ismael en Seárja en Obádja en Hanan; dit was die seuns van Asel.
|
I Ch
|
RusSynod
|
9:44 |
У Ацела шестеро сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.
|
I Ch
|
UrduGeoD
|
9:44 |
असील के छः बेटे अज़रीक़ाम, बोकिरू, इसमाईल, सअरियाह, अबदियाह और हनान थे।
|
I Ch
|
TurNTB
|
9:44 |
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
|
I Ch
|
DutSVV
|
9:44 |
Azel nu had zes zonen, en dit zijn hun namen: Azrikam, Bochru, en Ismael, en Searja, en Obadja, en Hanan; dezen zijn Azels zonen.
|
I Ch
|
HunKNB
|
9:44 |
Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja, Hánán. Ezek voltak Ászel fiai.
|
I Ch
|
Maori
|
9:44 |
Na tokoono nga tama a Atere, ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana: ko nga tama enei a Atere.
|
I Ch
|
HunKar
|
9:44 |
Áselnek hat fia volt, kiknek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek Ásel fiai.
|
I Ch
|
Viet
|
9:44 |
A-xên có sáu người con trai, tên là A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan; ấy đều là con trai của A-xên.
|
I Ch
|
Kekchi
|
9:44 |
Cuakib li ralal laj Azel. Aˈaneb aˈin: laj Azricam, laj Bocru, laj Ismael, laj Searías, laj Obadías ut laj Hanán. Aˈaneb aˈin li ralal laj Azel.
|
I Ch
|
Swe1917
|
9:44 |
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Dessa voro Asels söner
|
I Ch
|
CroSaric
|
9:44 |
Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; to su Aselovi sinovi.
|
I Ch
|
VieLCCMN
|
9:44 |
A-xên được sáu người con có tên như sau : Át-ri-cam con đầu lòng, rồi Gít-ma-ên, Sơ-ác-gia, Ô-vát-gia, Kha-nan. Những người đó đều là con ông A-xên.
|
I Ch
|
FreBDM17
|
9:44 |
Et Atsel eut six fils, dont les noms sont Hazrikam, Bocru, Ismaël, Séharia, Hobadia, et Hanan. Ce furent là les fils d’Atsel.
|
I Ch
|
FreLXX
|
9:44 |
Et Esel eut six fils, et voici leurs noms : Ezricam, le premier-né ; puis, Ismaël, Saraïa, Abdias, Anan et Asa ; voilà les fils d'Esel.
|
I Ch
|
Aleppo
|
9:44 |
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל {פ}
|
I Ch
|
MapM
|
9:44 |
וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃
|
I Ch
|
HebModer
|
9:44 |
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל׃
|
I Ch
|
Kaz
|
9:44 |
Аселдің алты ұлы болды, олардың есімдері: Азыриқам, Бохыру, Ысмағұл, Шеғариях, Абадиях, Ханан. Осылардың барлығы Аселдің ұлдары еді.
|
I Ch
|
FreJND
|
9:44 |
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms : Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shearia, et Abdias, et Hanan ; ce furent là les fils d’Atsel.
|
I Ch
|
GerGruen
|
9:44 |
Asel hat sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, Bokru, Ismael, Searja, Obadja und Chanan. Dies sind Asels Söhne.
|
I Ch
|
SloKJV
|
9:44 |
Acél je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikám, Bohrú, Jišmaél, Šearjá, Obadjá in Hanán; ti so bili Acélovi sinovi.
|
I Ch
|
Haitian
|
9:44 |
Azèl te gen sis pitit gason. Se te Azrikam, Bokewou, Ichmayèl, Chearya, Obadya ak Anan, Se non pitit gason Azèl yo sa.
|
I Ch
|
FinBibli
|
9:44 |
Ja Atselilla oli kuusi poikaa, ja nämät olivat heidän nimensä: Asrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan: ne olivat Atselin pojat.
|
I Ch
|
SpaRV
|
9:44 |
Y Asel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bochru, Ismael, Seraía, Obadías, y Hanán: estos fueron los hijos de Asel.
|
I Ch
|
WelBeibl
|
9:44 |
Roedd gan Atsel chwe mab: Asricam, Bocherŵ, wedyn Ishmael, Sheareia, Obadeia, a Chanan. Roedd y rhain i gyd yn feibion i Atsel.
|
I Ch
|
GerMenge
|
9:44 |
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Dies waren die Söhne Azels.
|
I Ch
|
GreVamva
|
9:44 |
Ο δε Ασήλ είχεν εξ υιούς, των οποίων τα ονόματα είναι ταύτα· Αζρικάμ, Βοχερού και Ισμαήλ και Σεαρία και Οβαδία και Ανάν· ούτοι ήσαν οι υιοί του Ασήλ.
|
I Ch
|
UkrOgien
|
9:44 |
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — оце сини Ацелові.
|
I Ch
|
SrKDEkav
|
9:44 |
Асило пак имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија и Овадија и Анан. То су синови Асилови.
|
I Ch
|
FreCramp
|
9:44 |
Asel eut six fils, dont voici les noms : Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan. Ce sont là les Fils d'Asel.
|
I Ch
|
PolUGdan
|
9:44 |
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci byli synami Asela.
|
I Ch
|
FreSegon
|
9:44 |
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Ce sont là les fils d'Atsel.
|
I Ch
|
SpaRV190
|
9:44 |
Y Asel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bochru, Ismael, Seraía, Obadías, y Hanán: estos fueron los hijos de Asel.
|
I Ch
|
HunRUF
|
9:44 |
Ácélnak hat fia volt, név szerint ezek: Azríkám, Bókerú, Jismáél, Searjá, Óbadjá és Hánán. Ezek voltak Ácél fiai.
|
I Ch
|
DaOT1931
|
9:44 |
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; det var Azels Sønner.
|
I Ch
|
TpiKJPB
|
9:44 |
Na Asel i gat sikispela pikinini man, husat ol nem bilong ol em ol dispela, Asrikam, Bokeru, na Ismel, na Searaia, na Obadaia, na Hanan. Ol dispela em ol pikinini man bilong Asel.
|
I Ch
|
DaOT1871
|
9:44 |
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; disse vare Azels Sønner.
|
I Ch
|
FreVulgG
|
9:44 |
Asel eut six fils, dont voici les noms : Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia, Hanan. Ce sont là les fils d’Asel.
|
I Ch
|
PolGdans
|
9:44 |
A Asel miał sześć synów; a teć imiona ich: Asrykam, i Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan. Cić są synowie Aselowi.
|
I Ch
|
JapBungo
|
9:44 |
アゼルは六人の子ありきその名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是等はアゼルの子なり
|
I Ch
|
GerElb18
|
9:44 |
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Das waren die Söhne Azels.
|