Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co EMTV 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become as sounding brass or a clashing cymbal.
I Co NHEBJE 13:1  If I speak with the languages of men and of angels, but do not have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
I Co Etheridg 13:1  Though in every tongue of men and of angels I spoke, and had not love, I should be as brass which soundeth, or a cymbal which giveth voice.
I Co ABP 13:1  If [2the 3languages 4of men 1I speak] and of the angels, [4love 1but 3not 2I have], I have become brass resounding, or a cymbal sounding loudly.
I Co NHEBME 13:1  If I speak with the languages of men and of angels, but do not have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
I Co Rotherha 13:1  Although with the tongues of men, I be speaking, and of messengers, and have not, love, I have become resounding brass, or a clanging cymbal;
I Co LEB 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a ringing brass gong or a clashing cymbal.
I Co BWE 13:1  If I talk with the tongues of men and even of angels, but if I do not love people, then I am only like the sound of a big horn or a loud bell.
I Co Twenty 13:1  Though I speak in the 'tongues' of men, or even of angels, yet have not Love, I have become mere echoing brass, or a clanging cymbal!
I Co ISV 13:1  The Supremacy of LoveIf I speak in the tongues of humans and angels but have no love, I have become a reverberating gong or a clashing cymbal.
I Co RNKJV 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co Jubilee2 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels and have not charity, I am become [as] sounding brass or a tinkling cymbal.
I Co Webster 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as] sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co Darby 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.
I Co OEB 13:1  Though I speak in the ‘tongues’ of people, or even of angels, yet have not love, I have become mere echoing brass, or a clanging cymbal!
I Co ASV 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.
I Co Anderson 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become as sounding brass, or a clanging cymbal.
I Co Godbey 13:1  If I may speak with the tongues of men and of angels, and have not divine love, I have become a sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co LITV 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, but I do not have love, I have become as sounding brass or a clanging cymbal.
I Co Geneva15 13:1  Though I speake with the tongues of men and Angels, and haue not loue, I am as sounding brasse, or a tinkling cymbal.
I Co Montgome 13:1  Though I speak in the tongues of men and of angels, but have no love, I am become a clanging brass, or a clashing cymbal.
I Co CPDV 13:1  If I were to speak in the language of men, or of Angels, yet not have charity, I would be like a clanging bell or a crashing cymbal.
I Co Weymouth 13:1  If I can speak with the tongues of men and of angels, but am destitute of Love, I have but become a loud-sounding trumpet or a clanging cymbal.
I Co LO 13:1  Though I could speak with the tongues of men, of angels, but have not love, I become as sounding brass, or a noisy cymbal.
I Co Common 13:1  If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
I Co BBE 13:1  If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell.
I Co Worsley 13:1  For if I speak with the tongues of men and angels, and have not charity, I am but as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co DRC 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co Haweis 13:1  THOUGH I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, and tinkling cymbal.
I Co GodsWord 13:1  I may speak in the languages of humans and of angels. But if I don't have love, I am a loud gong or a clashing cymbal.
I Co Tyndale 13:1  Though I spake with the tonges of me and angels and yet had no love I were eve as soundinge brasse: or as a tynklynge Cymball.
I Co KJVPCE 13:1  THOUGH I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co NETfree 13:1  If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
I Co RKJNT 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become a noisy gong, or a clanging cymbal.
I Co AFV2020 13:1  If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a sounding brass or a clanging cymbal.
I Co NHEB 13:1  If I speak with the languages of men and of angels, but do not have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.
I Co OEBcth 13:1  Though I speak in the ‘tongues’ of people, or even of angels, yet have not love, I have become mere echoing brass, or a clanging cymbal!
I Co NETtext 13:1  If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
I Co UKJV 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, (o. agape) I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co Noyes 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co KJV 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co KJVA 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co AKJV 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co RLT 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
I Co OrthJBC 13:1  If in the leshonot (tongues) of bnei Adam and malachim I speak, but I do not have ahavah (agape), I have become only a sounding gong or a clanging cymbal.
I Co MKJV 13:1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I have become as sounding brass or a tinkling cymbal.
I Co YLT 13:1  If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling;
I Co Murdock 13:1  If I could speak in every tongue of men, and in that of angels, and there should be no love in me, I should be like brass that resoundeth, or the cymbal that maketh a noise.
I Co ACV 13:1  If I speak with the tongues of men and of agents, but have not love, I have become sounding brass, or a clashing cymbal.
I Co VulgSist 13:1  Si linguis hominum loquar, et angelorum, charitatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans, aut cymbalum tinniens.
I Co VulgCont 13:1  Si linguis hominum loquar, et Angelorum, charitatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.
I Co Vulgate 13:1  si linguis hominum loquar et angelorum caritatem autem non habeam factus sum velut aes sonans aut cymbalum tinniens
I Co VulgHetz 13:1  Si linguis hominum loquar, et angelorum, charitatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.
I Co VulgClem 13:1  Si linguis hominum loquar, et angelorum, caritatem autem non habeam, factus sum velut æs sonans, aut cymbalum tinniens.
I Co CzeBKR 13:1  Bych jazyky lidskými mluvil i andělskými, a lásky kdybych neměl, učiněn jsem měď zvučící aneb zvonec znějící.
I Co CzeB21 13:1  Kdybych mluvil v jazycích lidí i andělů, bez lásky je to jen dunění zvonu, řinčení činelů.
I Co CzeCEP 13:1  Kdybych mluvil jazyky lidskými i andělskými, ale lásku bych neměl, jsem jenom dunící kov a zvučící zvon.
I Co CzeCSP 13:1  Kdybych mluvil jazyky lidskými i andělskými, a lásku bych neměl, jsem jako dunící kov nebo zvučící činel.