I Co
|
RWebster
|
13:12 |
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
EMTV
|
13:12 |
For now we see through a mirror by reflection, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know just as I also am known.
|
I Co
|
NHEBJE
|
13:12 |
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
|
I Co
|
Etheridg
|
13:12 |
But now as in a mirror we see in a figure; but then- the face before the face. Now I know a little of much; but then shall I know even as I am known.
|
I Co
|
ABP
|
13:12 |
For we see now by a mirror in an enigma, but then face to face. Now I know in part, but then I shall recognize as also I was recognized.
|
I Co
|
NHEBME
|
13:12 |
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
|
I Co
|
Rotherha
|
13:12 |
For we see, as yet, through a dim window, obscurely, but, then, face to face: as yet, I gain knowledge, in part, but, then, shall I fully know, even as I was also fully known.
|
I Co
|
LEB
|
13:12 |
For now we see through a mirror ⌞indirectly⌟, but then face to face. Now I know in part, but then I will know completely, just as I have also been completely known.
|
I Co
|
BWE
|
13:12 |
Now it is like looking in a looking-glass which does not make things clear. We cannot see and understand things plainly. But when things become perfect, then we shall fully know and understand everything, just as God knows.
|
I Co
|
Twenty
|
13:12 |
As yet we see, in a mirror, dimly, but then--face to face! As yet my knowledge is incomplete, but then I shall know in full, as I have been fully known.
|
I Co
|
ISV
|
13:12 |
Now we see only a blurred reflection in a mirror, but then we will see face to face. Now what I know is incomplete, but then I will know fully, even as I have been fully known.
|
I Co
|
RNKJV
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
Jubilee2
|
13:12 |
For now we see as through a mirror, in darkness, but then [we shall see] face to face; now I know in part, but then I shall know even as I also am known.
|
I Co
|
Webster
|
13:12 |
For now we see through a glass darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
Darby
|
13:12 |
For we see now through a dim window obscurely, but then face to face; now I know partially, but then I shall know according as I also have been known.
|
I Co
|
OEB
|
13:12 |
As yet we see, in a mirror, dimly, but then — face to face! As yet my knowledge is incomplete, but then I will know in full, as I have been fully known.
|
I Co
|
ASV
|
13:12 |
For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know fully even as also I was fully known.
|
I Co
|
Anderson
|
13:12 |
Now we see through a mirror, obscurely; but then, face to face; now I know in part, but then shall I know, even as I am known.
|
I Co
|
Godbey
|
13:12 |
For we now see through a mirror in an enigma; but then face to face: now I know in part; but then shall I know perfectly even as I am perfectly known.
|
I Co
|
LITV
|
13:12 |
For now we see through a mirror in dimness, but then face to face. Now I know in part, but then I will fully know even as I also was fully known.
|
I Co
|
Geneva15
|
13:12 |
For nowe we see through a glasse darkely: but then shall wee see face to face. Nowe I know in part: but then shall I know euen as I am knowen.
|
I Co
|
Montgome
|
13:12 |
For now we see as in a mirror, and are baffled, but then face to face; now I know in fragments, but then shall I understand even as I also have been understood.
|
I Co
|
CPDV
|
13:12 |
Now we see through a glass darkly. But then we shall see face to face. Now I know in part, but then I shall know, even as I am known.
|
I Co
|
Weymouth
|
13:12 |
For the present we see things as if in a mirror, and are puzzled; but then we shall see them face to face. For the present the knowledge I gain is imperfect; but then I shall know fully, even as I am fully known.
|
I Co
|
LO
|
13:12 |
For now we seek through a glass obscurely; but then, face to face: now, I know in part; but then, I shall fully know, even as I am fully known.
|
I Co
|
Common
|
13:12 |
For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall know fully—even as I have been fully known.
|
I Co
|
BBE
|
13:12 |
For now we see things in a glass, darkly; but then face to face: now my knowledge is in part; then it will be complete, even as God's knowledge of me.
|
I Co
|
Worsley
|
13:12 |
For we see now as through a mirror obscurely: but then we shall see face to face. Now I know but in part, but then I shall know even as I am known.
|
I Co
|
DRC
|
13:12 |
We see now through a glass in a dark manner: but then face to face. Now I know in part: but then I shall know even as I am known.
|
I Co
|
Haweis
|
13:12 |
For now we see by reflected light, indistinctly; but then face to face: now I know partially; but then shall I know even as I am known.
|
I Co
|
GodsWord
|
13:12 |
Now we see a blurred image in a mirror. Then we will see very clearly. Now my knowledge is incomplete. Then I will have complete knowledge as God has complete knowledge of me.
|
I Co
|
Tyndale
|
13:12 |
Now we se in a glasse even in a darke speakynge: but then shall we se face to face. Now I knowe vnparfectly: but then shall I knowe even as I am knowen.
|
I Co
|
KJVPCE
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
NETfree
|
13:12 |
For now we see in a mirror indirectly, but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known.
|
I Co
|
RKJNT
|
13:12 |
For now we see in a mirror dimly; but then face to face: now I know in part; but then I shall know fully, even as I am fully known.
|
I Co
|
AFV2020
|
13:12 |
For now we see through a glass darkly, but then we shall see face to face; now I know in part, but then I shall know exactly as I have been known.
|
I Co
|
NHEB
|
13:12 |
For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.
|
I Co
|
OEBcth
|
13:12 |
As yet we see, in a mirror, dimly, but then — face to face! As yet my knowledge is incomplete, but then I will know in full, as I have been fully known.
|
I Co
|
NETtext
|
13:12 |
For now we see in a mirror indirectly, but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known.
|
I Co
|
UKJV
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
Noyes
|
13:12 |
For now we see in a mirror, obscurely; but then face to face; now I know in part, but then I shall fully know even as I also am fully known.
|
I Co
|
KJV
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
KJVA
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
AKJV
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
RLT
|
13:12 |
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
|
I Co
|
OrthJBC
|
13:12 |
For still we see through a mirror indistinctly. But then [in the Olam Haba], distinctly panim el panim (face to face, directly, in person). Now I have da'as only in part; then I will have da'as fully, even as also Hashem had full da'as of me. [Iyov 26:14; 36:26; Bereshis 32:30; Iyov 19:26]
|
I Co
|
MKJV
|
13:12 |
For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I shall fully know even as I also am fully known.
|
I Co
|
YLT
|
13:12 |
for we see now through a mirror obscurely, and then face to face; now I know in part, and then I shall fully know, as also I was known;
|
I Co
|
Murdock
|
13:12 |
And now we see, as by a mirror, in similitude; but then face to face: now I know partially; but then shall I know, just as I am known.
|
I Co
|
ACV
|
13:12 |
For now we see by polished metal, in dimness, but then face to face. Now I know in part, but then I will know just as also I was known.
|