Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 4:21  What will ye? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co EMTV 4:21  What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love, and a spirit of gentleness?
I Co NHEBJE 4:21  What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
I Co Etheridg 4:21  How are you willing? with a rod shall I come to you, or with love and with the spirit of kindliness?
I Co ABP 4:21  What do you want? [2with 3a rod 1Should I come] to you, or in love and a spirit of gentleness?
I Co NHEBME 4:21  What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
I Co Rotherha 4:21  What will ye? that, with a rod, I should come unto you? or, with love, and a spirit of meekness?
I Co LEB 4:21  What do you want? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
I Co BWE 4:21  Which do you want? Shall I come to you with a stick to beat you, or shall I come with love and a kind spirit?
I Co Twenty 4:21  What do you wish? Am I to come to you with a rod, or in a loving and gentle spirit?
I Co ISV 4:21  Which do you prefer? Should I come to you with a stick, or in love and with a gentle spirit?
I Co RNKJV 4:21  What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co Jubilee2 4:21  What will ye? Shall I come unto you with a rod or in charity and [in] the spirit of meekness?:
I Co Webster 4:21  What will ye? shall I come to you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?
I Co Darby 4:21  What will ye? that I come to you with a rod; or in love, and [in] a spirit of meekness?
I Co OEB 4:21  What do you wish? Am I to come to you with a rod, or in a loving and gentle spirit?
I Co ASV 4:21  What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
I Co Anderson 4:21  What do you wish? Shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of gentleness?
I Co Godbey 4:21  What do you wish? must I come unto you with the rod, or in divine love and the spirit of meekness?
I Co LITV 4:21  What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
I Co Geneva15 4:21  What will ye? shall I come vnto you with a rod, or in loue, and in ye spirite of meekenes?
I Co Montgome 4:21  Which do you want? Am I to come to you with a rod, or in a loving and tender spirit?
I Co CPDV 4:21  What would you prefer? Should I return to you with a rod, or with charity and a spirit of meekness?
I Co Weymouth 4:21  Which shall it be? Shall I come to you with a rod, or in a loving and tender spirit?
I Co LO 4:21  What do you incline? Shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co Common 4:21  What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
I Co BBE 4:21  What is your desire? is my coming to be with punishment, or is it to be in love and a gentle spirit?
I Co Worsley 4:21  What do ye chuse? that I should come to you with a rod? or in love, and in the spirit of meekness?
I Co DRC 4:21  What will you? Shall I come to you with a rod? Or in charity and in the spirit of meekness?
I Co Haweis 4:21  What is your wish? That I should come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co GodsWord 4:21  When I come to visit you, would you prefer that I punish you or show you love and a gentle spirit?
I Co Tyndale 4:21  What will ye? Shall I come vnto you with a rodde or els in love and in the sprete of mekenes?
I Co KJVPCE 4:21  What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co NETfree 4:21  What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?
I Co RKJNT 4:21  What do you wish? shall I come to you with a rod, or in love, and in a spirit of gentleness?
I Co AFV2020 4:21  What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
I Co NHEB 4:21  What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
I Co OEBcth 4:21  What do you wish? Am I to come to you with a rod, or in a loving and gentle spirit?
I Co NETtext 4:21  What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?
I Co UKJV 4:21  What will all of you? shall I come unto you with a rod, or in love, (o. agape) and in the spirit (o. pneuma) of meekness?
I Co Noyes 4:21  What will ye? Am I to come to you with a rod, or in love, and the spirit of mildness?
I Co KJV 4:21  What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co KJVA 4:21  What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co AKJV 4:21  What will you? shall I come to you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co RLT 4:21  What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
I Co OrthJBC 4:21  What do you want? That I should come to you, so to speak, with an abba's switch or in ahavah and a anavat ruach (a Ruach Hakodesh of meekness)?
I Co MKJV 4:21  What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and the spirit of meekness?
I Co YLT 4:21  what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?
I Co Murdock 4:21  What will ye? Shall I come to you with the rod, or with love and a gentle spirit?
I Co ACV 4:21  What do ye want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
I Co VulgSist 4:21  Quid vultis? in virga veniam ad vos, an in charitate, et spiritu mansuetudinis?
I Co VulgCont 4:21  Quid vultis? In virga veniam ad vos, an in charitate, et spiritu mansuetudinis?
I Co Vulgate 4:21  quid vultis in virga veniam ad vos an in caritate et spiritu mansuetudinis
I Co VulgHetz 4:21  Quid vultis? in virga veniam ad vos, an in charitate, et spiritu mansuetudinis?
I Co VulgClem 4:21  Quid vultis ? in virga veniam ad vos, an in caritate, et spiritu mansuetudinis ?
I Co CzeBKR 4:21  Co chcete? S metlou-li abych přišel k vám, čili s láskou, a s duchem tichosti?
I Co CzeB21 4:21  Co chcete? Abych k vám přišel s holí, anebo s duchem lásky a mírnosti?
I Co CzeCEP 4:21  Vyberte si: Mám na vás přijít s holí, nebo s láskou a mírností?
I Co CzeCSP 4:21  Co chcete? Mám k vám přijít s holí, nebo s láskou a v duchu mírnosti?