I Co
|
RWebster
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord shall come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and will reveal the counsels of the hearts: and then shall every man have praise from God.
|
I Co
|
EMTV
|
4:5 |
So then judge nothing before the time, until the Lord comes, who also will bring to light the hidden things of darkness, and will make clear the purposes of the hearts. Then each one's praise shall come from God.
|
I Co
|
NHEBJE
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
|
I Co
|
Etheridg
|
4:5 |
Therefore, do not judge before the time, until the Lord come, who will bring to light the hidden things of darkness, and reveal the thoughts of hearts. Then will there be praise to each man from Aloha.
|
I Co
|
ABP
|
4:5 |
So that [2not 4before 5its time 3anything 1judge]! until whenever [3should come 1the 2Lord], who both will give light to the hidden things of the darkness, and will make manifest the counsels of the hearts. And then the high praise shall be to each from God.
|
I Co
|
NHEBME
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
|
I Co
|
Rotherha
|
4:5 |
So then, not before the fitting time, be judging anything,—until the Lord shall come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and, then, the praise shall come to each one, from God.
|
I Co
|
LEB
|
4:5 |
Therefore do not judge anything before the time, until the Lord should come, who will both enlighten the hidden things of darkness and will reveal the counsels of hearts, and then praise will come to each one from God.
|
I Co
|
BWE
|
4:5 |
So do not judge me before it is time. Wait until the Lord comes. The things which have been kept hidden in the dark he will bring out into the light. He will show what is in people’s hearts. At that time God will tell each man how good his work is.
|
I Co
|
Twenty
|
4:5 |
Therefore do not pass judgement before the time, but wait till the Lord comes. He will throw light upon what is now dark and obscure, and will reveal the motives in men's minds; and then every one will receive due praise from God.
|
I Co
|
ISV
|
4:5 |
Therefore, stop judging before the proper time, before the Lord comes, for he will bring to light what is hidden in darkness and reveal the motives of our hearts. Then each person will receive his praise from God.
|
I Co
|
RNKJV
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until Yahushua come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of יהוה.
|
I Co
|
Jubilee2
|
4:5 |
Therefore, judge nothing before the time, until the Lord comes, who both will bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the counsels of the hearts; and then shall each one have praise of God.
|
I Co
|
Webster
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord shall come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise from God.
|
I Co
|
Darby
|
4:5 |
So that do not judge anything before [the] time, until the Lord shall come, who shall also both bring to light the hidden things of darkness, and shall make manifest the counsels of hearts; and then shall each have [his] praise fromGod.
|
I Co
|
OEB
|
4:5 |
Therefore do not pass judgment before the time, but wait until the Lord comes. He will throw light on what is now dark and obscure, and will reveal the motives in people’s minds; and then everyone will receive due praise from God.
|
I Co
|
ASV
|
4:5 |
Wherefore judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then shall each man have his praise from God.
|
I Co
|
Anderson
|
4:5 |
So, then, judge nothing before the time, till the Lord comes, who will bring to light the secret works of darkness, and will also make manifest the counsels of the hearts: and then shall each have his praise from God.
|
I Co
|
Godbey
|
4:5 |
So judge nothing before the time, until the Lord may come, who will also bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then praise shall be to each one from God.
|
I Co
|
LITV
|
4:5 |
Then do not judge anything before time, until the Lord comes, who will both shed light on the hidden things of darkness and will reveal the counsels of the hearts. And then praise will be to each one from God.
|
I Co
|
Geneva15
|
4:5 |
Therefore iudge nothing before the time, vntill the Lord come, who will lighten things that are hid in darkenesse, and make the counsels of the hearts manifest: and then shall euery man haue praise of God.
|
I Co
|
Montgome
|
4:5 |
So make no hasty judgment until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and will make plain the purpose of men’s hearts. Then each man’s due praise will come to him from God.
|
I Co
|
CPDV
|
4:5 |
And so, do not choose to judge before the time, until the Lord returns. He will illuminate the hidden things of the darkness, and he will make manifest the decisions of hearts. And then each one shall have praise from God.
|
I Co
|
Weymouth
|
4:5 |
Therefore form no premature judgements, but wait until the Lord returns. He will both bring to light the secrets of darkness and will openly disclose the motives that have been in people's hearts; and then the praise which each man deserves will come to him from God.
|
I Co
|
LO
|
4:5 |
Wherefore, do not, before the time, pass any judgment, till the Lord come; who both will bring to light the hidden things of darkness, and lay open the counsels of the hearts; and then praise shall be to every one from God.
|
I Co
|
Common
|
4:5 |
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men’s hearts. Then every man will receive his praise from God.
|
I Co
|
BBE
|
4:5 |
For this reason let there be no judging before the time, till the Lord comes, who will make clear the secret things of the dark, and the designs of the heart; and then will every man have his praise from God.
|
I Co
|
Worsley
|
4:5 |
Wherefore judge nothing before the time; even until the Lord come, who will bring to light the hidden things of darkness, and manifest the counsels of the hearts: and then shall every one have praise from God.
|
I Co
|
DRC
|
4:5 |
Therefore, judge not before the time: until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the counsels of the hearts. And then shall every man have praise from God.
|
I Co
|
Haweis
|
4:5 |
Wherefore judge nothing before the time until the Lord come, who also will bring to light the hidden things of darkness, and will manifest the counsels of men’s hearts; and then shall praise be given to each from God.
|
I Co
|
GodsWord
|
4:5 |
Therefore, don't judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes. He will also bring to light what is hidden in the dark and reveal people's motives. Then each person will receive praise from God.
|
I Co
|
Tyndale
|
4:5 |
Therfore iudge no thinge before the tyme vntill the Lorde come which will lighten thinges that are hyd in darcknes and ope the counsels of the hertes. And then shall every man have prayse of God.
|
I Co
|
KJVPCE
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
I Co
|
NETfree
|
4:5 |
So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.
|
I Co
|
RKJNT
|
4:5 |
Therefore, judge nothing before the time; before the Lord comes, who will both bring to light the things hidden in darkness, and will disclose the motives of the heart: and then every man shall have his praise from God.
|
I Co
|
AFV2020
|
4:5 |
Therefore, do not judge anything before the time; wait until the Lord comes, Who will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the motives of all hearts; and then shall each one receive praise from God.
|
I Co
|
NHEB
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and reveal the counsels of the hearts. Then each man will get his praise from God.
|
I Co
|
OEBcth
|
4:5 |
Therefore do not pass judgment before the time, but wait until the Lord comes. He will throw light on what is now dark and obscure, and will reveal the motives in people’s minds; and then everyone will receive due praise from God.
|
I Co
|
NETtext
|
4:5 |
So then, do not judge anything before the time. Wait until the Lord comes. He will bring to light the hidden things of darkness and reveal the motives of hearts. Then each will receive recognition from God.
|
I Co
|
UKJV
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
I Co
|
Noyes
|
4:5 |
So then judge nothing before the time, until the Lord come, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the purposes of men’s hearts; and then shall every one have his praise from God.
|
I Co
|
KJV
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
I Co
|
KJVA
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
I Co
|
AKJV
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
I Co
|
RLT
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
|
I Co
|
OrthJBC
|
4:5 |
Therefore, do not judge anything before the time, until the Bias Adoneinu [Rebbe, Melech HaMoshiach], who both will bring to Ohr (Light) the hidden things of the choshech (darkness) and manifest the motives of the levavot and then the tehillah (praise) each one will receive will be from Hashem. [Iyov 12:22; Tehillim 90:8]
SECOND PRINCIPLE OR SHITA (GUIDING RULE) OF EXEGESIS IS THIS KLAL (FIXED RULE): DO NOT GO BEYOND WHAT STANDS WRITTEN BUT LIVE ACCORDING TO THE KITVEI HAKODESH, NO MORE, NO LESS
|
I Co
|
MKJV
|
4:5 |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who both will bring to light the hidden things of darkness and will make manifest the counsels of the hearts. And then shall each one have praise of God.
|
I Co
|
YLT
|
4:5 |
so, then, nothing before the time judge ye, till the Lord may come, who will both bring to light the hidden things of the darkness, and will manifest the counsels of the hearts, and then the praise shall come to each from God.
|
I Co
|
Murdock
|
4:5 |
Therefore pronounce not judgments before the time, or until the Lord come, who will pour light upon the hidden things of darkness, and will make manifest the thoughts of men's hearts: and then will each one have due praise from God.
|
I Co
|
ACV
|
4:5 |
Therefore do not judge anything before the time, until the Lord comes who will both bring to light the hidden things of darkness, and make public the deliberations of the hearts. And then praise will come to each man from God.
|