Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye may learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you on account of one may be puffed up against another.
I Co EMTV 4:6  Now these things, brothers, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, in order that you may learn in us not to think above what is written, and that none of you may become arrogant in behalf of one against the other.
I Co NHEBJE 4:6  Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to go beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.
I Co Etheridg 4:6  BUT these things, my brethren, for your sakes I have applied to the person of myself and of Apolo, that through us you may learn not to think of us beyond what is written; and that one above his neighbour may not be exalted on account of any thing.
I Co ABP 4:6  And these things, brethren, I changed appearance to myself and Apollos on account of you, that in us you should learn not [2above 3what 4has been written 1to think], that not one over one you be inflated against the other.
I Co NHEBME 4:6  Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to go beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.
I Co Rotherha 4:6  But, these things, brethren, have I transferred unto myself and Apollos, for your sakes, that, in us, ye might learn [the lesson] —Not beyond the things that are written…! that ye do not puff yourselves up, individually, for this one against that.
I Co LEB 4:6  Now I have applied these things, brothers, to myself and Apollos for your sake, in order that in us you may learn not to go beyond what is written, lest someone be inflated with pride on behalf of one person against the other.
I Co BWE 4:6  My brothers, I have said these things about Apollos and myself so that you will learn from us to live the way the holy writings say. Then you will not be proud and say, ‘This teacher is better than that one.’
I Co Twenty 4:6  All this, Brothers, I have, for your sakes, applied to Apollos and myself, so that, from our example, you may learn to observe the precept--'Keep to what is written,' that none of you may speak boastfully of one teacher to the disparagement of another.
I Co ISV 4:6  Fools for Christ's SakeBrothers, I have applied all this to Apollos and myself for your benefit, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will stop boasting about one person at the expense of another.
I Co RNKJV 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co Jubilee2 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and [to] Apollos for your sakes, that in us ye might not learn above that which is written, lest because of one, some of you become puffed up against others.
I Co Webster 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself, and [to] Apollos, for your sakes; that ye may learn in us not to think [of men] above that which is written, that no one of you on account of one, may be puffed up against another.
I Co Darby 4:6  Now these things, brethren, I have transferred, in their application, to myself and Apollos, for your sakes, that ye may learn in us the [lesson of] not [letting your thoughts go] above what is written, that ye may not be puffed up one for [such a] one against another.
I Co OEB 4:6  All this, friends, I have, for your sakes, applied to Apollos and myself, so that, from our example, you may learn to observe the precept — ‘Keep to what is written,’ that none of you may speak boastfully of one teacher to the disparagement of another.
I Co ASV 4:6  Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.
I Co Anderson 4:6  And these things, brethren, I have, in figure, applied to myself and Apollos, for your sakes, that you may learn in us not to think more of teachers than what has been written; and that no one of you be vain of one to the injury of another.
I Co Godbey 4:6  But, brethren, I have transferred these things to myself and Apollos on your account: that you may learn among us not to be wise above what is written; in order that you may not be puffed up one in behalf of one against another.
I Co LITV 4:6  And, brothers, I transferred these things to myself and Apollos because of you, that in us you may learn not to think above what has been written, that you not be puffed up one over the other.
I Co Geneva15 4:6  Nowe these things, brethren, I haue figuratiuely applied vnto mine owne selfe and Apollos, for your sakes, that ye might learne by vs, that no man presume aboue that which is written, that one swell not against another for any mans cause.
I Co Montgome 4:6  Now these things, brothers, I have applied in a figure to myself and to Apollos for your sakes; that in us you might learn not to go beyond what is written; that none of you be puffed up for the one, against the other.
I Co CPDV 4:6  And so, brothers, I have presented these things in myself and in Apollo, for your sakes, so that you may learn, through us, that no one should be inflated against one person and for another, not beyond what has been written.
I Co Weymouth 4:6  In writing this much, brethren, with special reference to Apollos and myself, I have done so for your sakes, in order to teach you by our example what those words mean, which say, "Nothing beyond what is written!" --so that you may cease to take sides in boastful rivalry, for one teacher against another.
I Co LO 4:6  Now, these things, brethren, I have figuratively applied to myself, and Apollos, for your sakes, that by us you may learn not to esteem teachers above what has been written, that no one of you may, on account of one teacher , be puffed up against another.
I Co Common 4:6  Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your benefit, so that in us you may learn not to go beyond what is written, so that no one of you will become arrogant in favor of one against the other.
I Co BBE 4:6  My brothers, it is because of you that I have taken Apollos and myself as examples of these things, so that in us you might see that it is not wise to go farther than what is in the holy Writings, so that no one of you may be lifted up against his brother.
I Co Worsley 4:6  These things, my brethren, I have by a figure transferred to myself, and Apollos, for your sakes, that ye may learn in us not to be wise above what is written, that ye may not be puffed up for one against another.
I Co DRC 4:6  But these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollo, for your sakes: that in us you may learn that one be not puffed up against the other for another, above that which is written.
I Co Haweis 4:6  But these things, brethren, I have figuratively applied to myself, and Apollos for your sake; that in us ye might learn not to be attached, beyond what is written, lest one being for one minister, ye be puffed up with prejudice against another.
I Co GodsWord 4:6  Brothers and sisters, I have applied this to Apollos and myself for your sake. You should learn from us not to go beyond what is written in Scripture. Then you won't arrogantly place one of us in opposition to the other.
I Co Tyndale 4:6  These thinges brethre I have described in myn awne person and Apollos for youre sakes that ye myght learne by vs that no man coute of him selfe beyonde that which is above written: that one swell not agaynst another for eny mans cause.
I Co KJVPCE 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co NETfree 4:6  I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, so that through us you may learn "not to go beyond what is written," so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.
I Co RKJNT 4:6  And these things, brethren, I have applied to myself and Apollos for your sakes; that through us you might learn not to go beyond that which is written, that none of you might become puffed up in favour of one against another.
I Co AFV2020 4:6  Now these things, brethren, I have applied to Apollos and myself for your sakes; that in us you may learn not to think of men beyond what is written, so that no one among you is puffed up on behalf of one of us against the other.
I Co NHEB 4:6  Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to go beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.
I Co OEBcth 4:6  All this, friends, I have, for your sakes, applied to Apollos and myself, so that, from our example, you may learn to observe the precept — ‘Keep to what is written,’ that none of you may speak boastfully of one teacher to the disparagement of another.
I Co NETtext 4:6  I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, so that through us you may learn "not to go beyond what is written," so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.
I Co UKJV 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that all of you might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co Noyes 4:6  And these things, brethren, I have transferred in a figure to myself and Apollos for your sakes, that in us ye may learn not to go beyond what is written, that no one of you may pride himself in one against another.
I Co KJV 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co KJVA 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co AKJV 4:6  And these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that you might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co RLT 4:6  And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
I Co OrthJBC 4:6  Now these things, Achim b'Moshiach, I made a dimyon (comparison) applied with respect to myself and Apollos for your sake, that through us you may learn not to go beyond what things have been written [2:13], lest you are puffed up as ba'alei ga'avah (conceited, haughty persons) in favor of one or against the other.
I Co MKJV 4:6  And these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, so that you might learn in us not to think of men above that which is written, so that no one of you may be puffed up against one another.
I Co YLT 4:6  And these things, brethren, I did transfer to myself and to Apollos because of you, that in us ye may learn not to think above that which hath been written, that ye may not be puffed up one for one against the other,
I Co Murdock 4:6  These things, my Brethren, I have stated concerning the person of myself and of Apollos, for your sakes; that, in us, ye might learn not to think of men, above what is written; and that no one might exalt himself in comparison with his fellow, on account of any person.
I Co ACV 4:6  Now these things, brothers, I applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us ye might learn not to think above that which is written, so that ye may not be puffed up, one over the one against the other.
I Co VulgSist 4:6  Haec autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo, propter vos: ut in nobis discatis, ne supra quam scriptum est, unus adversus alterum infletur pro alio.
I Co VulgCont 4:6  Hæc autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo, propter vos: ut in nobis discatis, ne supra quam scriptum est, unus adversus alterum infletur pro alio.
I Co Vulgate 4:6  haec autem fratres transfiguravi in me et Apollo propter vos ut in nobis discatis ne supra quam scriptum est unus adversus alterum infletur pro alio
I Co VulgHetz 4:6  Hæc autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo, propter vos: ut in nobis discatis, ne supra quam scriptum est, unus adversus alterum infletur pro alio.
I Co VulgClem 4:6  Hæc autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo, propter vos : ut in nobis discatis, ne supra quam scriptum est, unus adversus alterum infletur pro alio.
I Co CzeBKR 4:6  Tyto pak věci, bratří, v podobenství obrátil jsem na sebe a na Apollo pro vás, abyste se na nás učili nad to, což psáno jest, výše nesmýšleti, abyste jeden pro druhého nenadýmali se proti někomu.
I Co CzeB21 4:6  Bratři, použil jsem tu sebe a Apolla jako příklady, abyste se na nás mohli poučit, co znamená „nejít nad to, co je psáno“. Ať se tedy nikdo kvůli jednomu z nás nepovyšuje nad druhého.
I Co CzeCEP 4:6  Toto jsem, bratří, kvůli vám vztáhl na sebe a na Apolla, abyste se na nás naučili, co znamená ‚ne nad to, co je psáno‘, a nikdo se nepyšnil jedním z nás proti druhému.
I Co CzeCSP 4:6  Toto jsem, bratři, vztáhl na sebe a na Apolla kvůli vám, abyste se na nás naučili [smýšlet] ne nad to, co je napsáno, abyste se kvůli jednomu učiteli nenadýmali jeden nad druhého.