Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 4:7  For who maketh thee to differ from another ? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it ?
I Co EMTV 4:7  For who makes you differ from another? And what do you have that you did not receive? And if you did indeed receive what you have, why do you boast as though you did not receive it?
I Co NHEBJE 4:7  For who makes you different? And what do you have that you did not receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
I Co Etheridg 4:7  For who distinguisheth thee? Or, what hast thou which thou hast not received? And if thou hast received, why dost thou boast as if thou hadst not received?
I Co ABP 4:7  For who scrutinizes you? And what do you have which you have not received? And if also you received, why do you boast as not having received?
I Co NHEBME 4:7  For who makes you different? And what do you have that you did not receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
I Co Rotherha 4:7  For who maketh thee to differ? and what hast thou which thou didst not receive? But, if thou didst even receive it, why dost thou boast, as though thou hadst not received it?
I Co LEB 4:7  For who concedes you superiority? And what do you have that you did not receive? But if indeed you received it, why do you boast as if you did not receive it?
I Co BWE 4:7  If you are better, who made you that way? Everything you have was given to you. So then, why are you proud of it? Was it not given to you?
I Co Twenty 4:7  For who makes any one of you superior to others? And what have you that was not given you? But if you received it as a gift, why do you boast as if you had not?
I Co ISV 4:7  For who makes you superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not receive it?
I Co RNKJV 4:7  For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co Jubilee2 4:7  For who makes thee to judge? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive [it], what dost thou glory of, as if thou hadst not received [it]?
I Co Webster 4:7  For who maketh thee to differ [from another]? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive [it], why dost thou glory, as if thou hadst not received [it]?
I Co Darby 4:7  For who makes thee to differ? and what hast thou which thou hast not received? but if also thou hast received, why boastest thou as not receiving?
I Co OEB 4:7  For who makes any one of you superior to others? And what have you that was not given you? But if you received it as a gift, why do you boast as if you had not?
I Co ASV 4:7  For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
I Co Anderson 4:7  For who gave you distinction, as a teacher? And what have you as a teacher, that you did not receive? And if you received it, why do you boast, as if you had not received it?
I Co Godbey 4:7  For who judges you? and what have you which you did not receive. But if indeed you received it, why do you boast, as not having received it?
I Co LITV 4:7  For who makes you to differ? And what do you have that you did not receive? And if you received it , why do you boast as if you did not receive?
I Co Geneva15 4:7  For who separateth thee? and what hast thou, that thou hast not receiued? if thou hast receiued it, why reioycest thou, as though thou haddest not receiued it?
I Co Montgome 4:7  For who makes you a differ, brother? Or what have you that you did not receive? But if you did receive it, why are you boasting as if you had not received it?
I Co CPDV 4:7  For what distinguishes you from another? And what do you have that you have not received? But if you have received it, why do you glory, as if you had not received it?
I Co Weymouth 4:7  Why, who gives you your superiority, my brother? Or what have you that you did not receive? And if you really did receive it, why boast as if this were not so?
I Co LO 4:7  Besides, who makes you to differ? For what have you which you did not receive? And now, if you did receive it, why do you boast as not receiving it?
I Co Common 4:7  For who regards you as different? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
I Co BBE 4:7  For who made you better than your brother? or what have you that has not been given to you? but if it has been given to you, what cause have you for pride, as if it had not been given to you?
I Co Worsley 4:7  For who maketh thee to differ? and what hast thou, which thou didst not receive? And if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
I Co DRC 4:7  For who distinguisheth thee? Or what hast thou that thou hast not received, and if thou hast received, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co Haweis 4:7  For who distinguisheth thee? and what hast thou which thou hast not received? But if thou also hast received it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co GodsWord 4:7  Who says that you are any better than other people? What do you have that wasn't given to you? If you were given what you have, why are you bragging as if it weren't a gift?
I Co Tyndale 4:7  For who preferreth the? What hast thou that thou hast not receaved? Yf thou have receaved it why reioysest thou as though thou haddest not receaved it?
I Co KJVPCE 4:7  For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co NETfree 4:7  For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
I Co RKJNT 4:7  For who makes you superior to another? and what do you have that you did not receive? now if you did receive it, why do you boast, as if you had not received it?
I Co AFV2020 4:7  For what makes you superior to others? And what do you have that you did not receive? But if you also received it, why are you boasting as if you did not receive it?
I Co NHEB 4:7  For who makes you different? And what do you have that you did not receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
I Co OEBcth 4:7  For who makes any one of you superior to others? And what have you that was not given you? But if you received it as a gift, why do you boast as if you had not?
I Co NETtext 4:7  For who concedes you any superiority? What do you have that you did not receive? And if you received it, why do you boast as though you did not?
I Co UKJV 4:7  For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
I Co Noyes 4:7  For who maketh thee to differ from another? And what hast thou that thou didst not receive? But if thou didst receive it, why dost thou boast, as if thou hadst not received it?
I Co KJV 4:7  For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co KJVA 4:7  For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co AKJV 4:7  For who makes you to differ from another? and what have you that you did not receive? now if you did receive it, why do you glory, as if you had not received it?
I Co RLT 4:7  For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
I Co OrthJBC 4:7  For who makes you so distinguished? And, by the way, what do you have which you did not receive? And if indeed you were given it, why this ga'avah boastfulness as if you had not received it? ALREADY YOU ARE MECHUBADIK! SECHI UMAOS TESIMEINU BEKEREV HA'AMMIM (EKHAH 3:45)
I Co MKJV 4:7  For who makes you to differ from another? And what do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
I Co YLT 4:7  for who doth make thee to differ? and what hast thou, that thou didst not receive? and if thou didst also receive, why dost thou glory as not having received?
I Co Murdock 4:7  For who exploreth thee? Or what hast thou, which thou didst not receive? And if thou receivedst it, why gloriest thou, as if thou didst not receive it?
I Co ACV 4:7  For who makes thee different? And what have thou that thou did not receive? And also if thou received it, why do thou boast as not having received it?
I Co VulgSist 4:7  Quis enim te discernit? Quid autem habes quod non accepisti? Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis?
I Co VulgCont 4:7  Quis enim te discernit? Quid autem habes quod non accepisti? Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis?
I Co Vulgate 4:7  quis enim te discernit quid autem habes quod non accepisti si autem accepisti quid gloriaris quasi non acceperis
I Co VulgHetz 4:7  Quis enim te discernit? Quid autem habes quod non accepisti? Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis?
I Co VulgClem 4:7  Quis enim te discernit ? quid autem habes quod non accepisti ? si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis ?
I Co CzeBKR 4:7  Nebo kdož tě soudí? A co máš, ješto bys nevzal? A když jsi vzal, proč se chlubíš, jako bys nevzal?
I Co CzeB21 4:7  Kdo tě udělal tak důležitým? Máš snad něco, co jsi nedostal? A když jsi všechno dostal, jak to, že se chlubíš, jako bys to nedostal?
I Co CzeCEP 4:7  Kdo ti dal vyniknout? Máš něco, co bys nebyl dostal? A když jsi to dostal, proč se chlubíš, jako bys to nebyl dostal?
I Co CzeCSP 4:7  Vždyť kdo ⌈ti dává vyniknout⌉? Co z toho, co máš, jsi nedostal? A když jsi to dostal, proč se chlubíš, jako bys to nedostal?