I Co
|
RWebster
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? By no means.
|
I Co
|
EMTV
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a harlot? By no means!
|
I Co
|
NHEBJE
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!
|
I Co
|
Etheridg
|
6:15 |
Know you not that your bodies are members of the Meshiha? Shall one take a member of the Meshiha to make it a member of a harlot? Never!
|
I Co
|
ABP
|
6:15 |
Do you not know that your bodies [2members 3of Christ 1are]? Having taken then the members of the Christ, shall I make them [2of a harlot 1members]? May it not be.
|
I Co
|
NHEBME
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Messiah? Shall I then take the members of Messiah, and make them members of a prostitute? May it never be!
|
I Co
|
Rotherha
|
6:15 |
Know ye not that, your bodies, are, members of Christ? Shall I, then, take away the members of the Christ and make them members of a harlot? Far be it!
|
I Co
|
LEB
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Therefore, shall I take away the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!
|
I Co
|
BWE
|
6:15 |
Do you not know that your bodies belong to Christ? Shall I take parts of Christ and join them to a bad woman? No, never!
|
I Co
|
Twenty
|
6:15 |
Do not you know that your bodies are Christ's members? Am I, then, to take the members that belong to the Christ and make them the members of a prostitute? Heaven forbid!
|
I Co
|
ISV
|
6:15 |
You know that your bodies are parts of Christ, don't you? Should I take the parts of Christ and make them parts of a prostitute? Certainly not!
|
I Co
|
RNKJV
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of the Messiah? shall I then take the members of the Messiah, and make them the members of an harlot? By no means.
|
I Co
|
Jubilee2
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make [them] the members of a harlot? In no wise.
|
I Co
|
Webster
|
6:15 |
Know ye not, that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make [them] the members of a harlot? By no means.
|
I Co
|
Darby
|
6:15 |
Do ye not know that your bodies are members of Christ? Shall I then, taking the members of the Christ, make [them] members of a harlot? Far be the thought.
|
I Co
|
OEB
|
6:15 |
Do not you know that your bodies are Christ’s members? Am I, then, to take the members that belong to the Christ and make them the members of a prostitute? Heaven forbid!
|
I Co
|
ASV
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take away the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid.
|
I Co
|
Anderson
|
6:15 |
Know you not that your bodies are the members of Christ? Shall I, then, take the members of the Christ, and make them the members of a harlot? It must not be.
|
I Co
|
Godbey
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? then taking the members of Christ, shall I make them the members of a harlot? it could not be so.
|
I Co
|
LITV
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Then taking the members of Christ, shall I make them members of a harlot? Let it not be!
|
I Co
|
Geneva15
|
6:15 |
Knowe yee not, that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
Montgome
|
6:15 |
You know, do you not, that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid!
|
I Co
|
CPDV
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are a part of Christ? So then, should I take a part of Christ and make it a part of a harlot? Let it not be so!
|
I Co
|
Weymouth
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take away the members of Christ and make them the members of a prostitute? No, indeed.
|
I Co
|
LO
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall, I, then, take the members of Christ and make them the members of a harlot? By no means.
|
I Co
|
Common
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
|
I Co
|
BBE
|
6:15 |
Do you not see that your bodies are part of the body of Christ? how then may I take what is a part of the body of Christ and make it a part of the body of a loose woman? such a thing may not be.
|
I Co
|
Worsley
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them members of an harlot?
|
I Co
|
DRC
|
6:15 |
Know you not that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them the members of an harlot? God forbid!
|
I Co
|
Haweis
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? Taking then the members of Christ, shall I make them members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
GodsWord
|
6:15 |
Don't you realize that your bodies are parts of Christ's body? Should I take the parts of Christ's body and make them parts of a prostitute's body? That's unthinkable!
|
I Co
|
Tyndale
|
6:15 |
Ether remember ye not that youre bodyes are the members of Christ? Shall I now take the members of Christ and make them the members of an harlot? God forbyd.
|
I Co
|
KJVPCE
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
NETfree
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
|
I Co
|
RKJNT
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of a prostitute? Never.
|
I Co
|
AFV2020
|
6:15 |
Don't you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a harlot? MAY IT NEVER BE!
|
I Co
|
NHEB
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a prostitute? May it never be!
|
I Co
|
OEBcth
|
6:15 |
Do not you know that your bodies are Christ’s members? Am I, then, to take the members that belong to the Christ and make them the members of a prostitute? Heaven forbid!
|
I Co
|
NETtext
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never!
|
I Co
|
UKJV
|
6:15 |
Know all of you not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
Noyes
|
6:15 |
Know ye not, that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and make them members of a harlot? God forbid!
|
I Co
|
KJV
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
KJVA
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
AKJV
|
6:15 |
Know you not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
RLT
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
|
I Co
|
OrthJBC
|
6:15 |
Do you not have da'as that your gufot (bodies) are evarim (members, limbs) of Rebbe, Melech HaMoshiach? Should I then take the evarim (members) of Rebbe, Melech HaMoshiach and make them evarim (members) of a zonah (prostitute)? Chas v'Shalom! (G-d forbid!)
RAV SHA'UL ON RAZAH DEYIHUDAH (THE SECRET OF UNION)
|
I Co
|
MKJV
|
6:15 |
Do you not know that your bodies are the members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them the members of a harlot? Let it not be!
|
I Co
|
YLT
|
6:15 |
Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make them members of an harlot? let it be not!
|
I Co
|
Murdock
|
6:15 |
Know ye not, that your bodies are the members of the Messiah? Shall one take a member of the Messiah, and make it the member of a harlot? Far be it.
|
I Co
|
ACV
|
6:15 |
Know ye not that your bodies are body-parts of Christ? Therefore, having taken the body-parts of the Christ, should I make them body-parts of a harlot? May it not happen!
|