I Es
|
CopSahBi
|
1:18 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
1:18 |
In that day thei diden pask, and offriden ostis upon the sacrifice of the Lord, aftir the heest of kyng Josie.
|
I Es
|
RusSynod
|
1:18 |
и к приношению всесожжений на жертвеннике Господнем, по повелению царя Иосии.
|
I Es
|
CSlEliza
|
1:18 |
и принести жертвы на жертвенник Божий по повелению царя Иосии.
|
I Es
|
LXX
|
1:18 |
καὶ οὐκ ἤχθη τὸ πασχα τοιοῦτο ἐν τῷ Ισραηλ ἀπὸ τῶν χρόνων Σαμουηλ τοῦ προφήτου
|
I Es
|
DutSVVA
|
1:18 |
Om het Pascha te houden, en offeranden te brengen op het altaar des Heren, naar het bevel des konings Josia.
|
I Es
|
FreLXX
|
1:18 |
Et l’on n’avait pas conduit une Pâque pareille en Israël depuis le temps de Samuel le prophète
|