Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 1:27  I am not sent out from the Lord God against thee; for my war is upon Euphrates: and now the Lord is with me, yea, the Lord is with me hasting me forward: depart from me, and be not against the Lord.
I Es Vulgate 1:27  non sum ad te missus a Domino, super Eufraten enim bellum meum est, et Dominus mecum est festinans, descende.
I Es CopSahBi 1:27  null
I Es Wycliffe 1:27  I am not sent of the Lord, upon Eufraten forsothe is my bataile; hastily therfor go doun.
I Es RusSynod 1:27  Не против тебя послан я от Господа Бога; война моя на Евфрате, и ныне Господь со мною, и Господь побуждает меня; отступи и не противься Господу.
I Es CSlEliza 1:27  Несмь на тя послан от Господа Бога, на Евфрат бо брань моя есть: и ныне Господь со мною есть, и Господь поспешаяй ми есть, отступи от мене и не сопротивляйся Господеви.
I Es LXX 1:27  ἀλλὰ συνεστήσατο πρὸς αὐτὸν πόλεμον ἐν τῷ πεδίῳ Μαγεδδαους καὶ κατέβησαν οἱ ἄρχοντες πρὸς τὸν βασιλέα Ιωσιαν
I Es DutSVVA 1:27  Ik ben tegen u door God de Here niet uitgezonden, want mijn krijg is op de Eufraat; en nu, de Here is bij mij, en de Here is haastig bij mij; wend u af van mij, en stel u niet tegen de Here.
I Es FreLXX 1:27  au contraire il organisa la guerre contre lui dans la plaine de Maggédaous, et les chefs descendirent contre le roi Josias.