I Es
|
CopSahBi
|
1:29 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
1:29 |
but he sette to him bataile in the feeld of Mecedan; and princis camen doun to kyng Josiam.
|
I Es
|
RusSynod
|
1:29 |
И вступил с ним в сражение на поле Мегиддо. И сошлись начальствующие к царю Иосии.
|
I Es
|
CSlEliza
|
1:29 |
но постави противу его брань на поли Магеддонстем. И снидоша началницы ко царю Иосии.
|
I Es
|
LXX
|
1:29 |
καὶ ἀνέβη ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δευτέριον αὐτοῦ καὶ ἀποκατασταθεὶς εἰς Ιερουσαλημ μετήλλαξεν τὸν βίον αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν τῷ πατρικῷ τάφῳ
|
I Es
|
DutSVVA
|
1:29 |
Maar hij stelde zich om te strijden tegen hem in het veld Megiddo, en de oversten kwamen af tegen de koning Josia.
|
I Es
|
FreLXX
|
1:29 |
et il monta sur son char, le second ; et une fois ramené à Jérusalem il perdit la vie et fut enterré dans le tombeau de ses pères
|