|
I Es
|
CSlEliza
|
1:34 |
И вземше сущии от языка Иоахаза сына Иосиина, поставиша царем вместо Иосии отца его, суша двадесяти триех лет.
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
1:34 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
1:34 |
En het volk nam Joachas, de zoon van Josia, en maakte hem tot koning in plaats van zijn vader, toen hij drieëntwintig jaren oud was.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
1:34 |
et il frappa le peuple d’une amende de cent talents d’argent et d’un talent d’or.
|
|
I Es
|
LXX
|
1:34 |
καὶ ἐζημίωσεν τὸ ἔθνος ἀργυρίου ταλάντοις ἑκατὸν καὶ χρυσίου ταλάντῳ ἑνί
|
|
I Es
|
RusSynod
|
1:34 |
И взял народ Иехонию [Иоахаза], сына Иосии, и поставили его царем вместо Иосии, отца его, когда ему было двадцать три года.
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
1:34 |
And thei that weren of the kynrede token Jeconye, the sone of Josie, and setten him king for Josie, his fadir, whanne he was of thre and thritty yeer.
|