Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 1:37  The king of Egypt also made king Joacim his brother king of Judea and Jerusalem.
I Es Vulgate 1:37  et constituit rex Aegypti regem Ioachim fratrem ipsius regem Iudaeae et Hierusalem.
I Es CopSahBi 1:37  null
I Es Wycliffe 1:37  And the kyng of Egipt sette Joachim, his brother, kyng of Jude and of Jerusalem; and he bonde the maistir iuges of Joachim, and takynge Saracel, his brother, he brouyte him ayen to Egipt.
I Es RusSynod 1:37  И поставил царь Египетский Иоакима, брата его, царем Иудеи и Иерусалима.
I Es CSlEliza 1:37  И постави царь Египетский Иоакима брата его царем Иудеи и Иерусалиму.
I Es LXX 1:37  ἐτῶν δὲ ἦν εἴκοσι πέντε Ιωακιμ ὅτε ἐβασίλευσεν τῆς Ιουδαίας καὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου
I Es DutSVVA 1:37  En de koning van Egypte stelde zijn broeder Jojakim tot koning over Juda en Jeruzalem;
I Es FreLXX 1:37  Joakim avait vingt-cinq ans quand il devint roi de Judée et de Jérusalem, et il fit le mal vis-à-vis du Seigneur.