I Es
|
CopSahBi
|
1:40 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
1:40 |
Aftir this forsothe Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, stiede up, and byndynge Joachim in a strong boond, brouyte him in to Babiloyne;
|
I Es
|
RusSynod
|
1:40 |
Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и связал его медными узами и отвел в Вавилон.
|
I Es
|
CSlEliza
|
1:40 |
На негоже изыде Навуходоносор царь Вавилонский, и связа его медяными узами, и приведе в Вавилон:
|
I Es
|
LXX
|
1:40 |
τὰ δὲ ἱστορηθέντα περὶ αὐτοῦ καὶ τῆς αὐτοῦ ἀκαθαρσίας καὶ δυσσεβείας ἀναγέγραπται ἐν τῇ βίβλῳ τῶν χρόνων τῶν βασιλέων
|
I Es
|
DutSVVA
|
1:40 |
Tegen hem nu toog op Nabuchodonosor, de koning van Babylon, en bond hem met een metalen band, en voerde hem weg naar Babylonië.
|
I Es
|
FreLXX
|
1:40 |
D’ailleurs les histoires le concernant, ainsi que son impureté et sa mécréance, sont consignées dans le livre des Chroniques des rois.
|