|
I Es
|
CSlEliza
|
1:42 |
А яже о нем глаголанная, и о нечистоте его и о злочестии, писана суть в книзе времен царских.
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
1:42 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
1:42 |
Het verhaal nu van hem, en van zijn onreinheid en goddeloosheid staat beschreven in het boek van de tijden der koningen.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
1:42 |
or son règne est de trois mois et dix jours dans Jérusalem et il fit le mal devant le Seigneur.
|
|
I Es
|
LXX
|
1:42 |
βασιλεύει δὲ μῆνας τρεῖς καὶ ἡμέρας δέκα ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου
|
|
I Es
|
RusSynod
|
1:42 |
Сказания о нем, о его развращении и нечестии написаны в книге летописей царских.
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
1:42 |
Forsothe of his vnclennesse and his vnreligioustee it is writen in the book of the tymes of kyngis.
|