Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 1:42  But those things that are recorded of him, and of his uncleaness and impiety, are written in the chronicles of the kings.
I Es Vulgate 1:42  nam de inmunditia illius et inreligiositate scriptum est in libro temporum regum.
I Es CSlEliza 1:42  А яже о нем глаголанная, и о нечистоте его и о злочестии, писана суть в книзе времен царских.
I Es CopSahBi 1:42  null
I Es DutSVVA 1:42  Het verhaal nu van hem, en van zijn onreinheid en goddeloosheid staat beschreven in het boek van de tijden der koningen.
I Es FreLXX 1:42  or son règne est de trois mois et dix jours dans Jérusalem et il fit le mal devant le Seigneur.
I Es LXX 1:42  βασιλεύει δὲ μῆνας τρεῖς καὶ ἡμέρας δέκα ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου
I Es RusSynod 1:42  Сказания о нем, о его развращении и нечестии написаны в книге летописей царских.
I Es Wycliffe 1:42  Forsothe of his vnclennesse and his vnreligioustee it is writen in the book of the tymes of kyngis.