Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 1:43  And Joacim his son reigned in his stead: he was made king being eighteen years old;
I Es Vulgate 1:43  et regnavit Ioachim filius ipsius pro eo; cum autem constitutus esset, erat annorum octo.
I Es CopSahBi 1:43  null
I Es Wycliffe 1:43  And Joachim, his sone, regnyde for him; whanne forsothe he was ordeyned king, he was of eiyte yeer.
I Es RusSynod 1:43  И воцарился вместо него Иоаким, сын его; был он восемнадцати лет, когда назначен царем.
I Es CSlEliza 1:43  И воцарися Иоаким сын его вместо его: егда же поставлен бысть, бяше лет осминадесяти:
I Es LXX 1:43  καὶ μετ’ ἐνιαυτὸν ἀποστείλας Ναβουχοδονοσορ μετήγαγεν αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα ἅμα τοῖς ἱεροῖς σκεύεσιν τοῦ κυρίου
I Es DutSVVA 1:43  En Joakim zijn zoon, werd koning in zijn plaats, en hij was achttien jaren oud toen hij koning gemaakt werd;
I Es FreLXX 1:43  Et à la fin de l’année Nabuchodonosor envoya une mission et le fit emmener à Babylone en même temps que les objets sacrés du Seigneur,