I ESDRAS
I Es | KJVA | 1:56 | And as for her glorious things, they never ceased till they had consumed and brought them all to nought: and the people that were not slain with the sword he carried unto Babylon: |
I Es | Vulgate | 1:56 | et consummaverunt et omnia honorifica eius ad nihilum redegerunt. et reliquos abduxerunt a gladio in Babylonem. |
I Es | CopSahBi | 1:56 | null |
I Es | Wycliffe | 1:56 | And thei wastiden alle the wurschipful thingis, and brouyten hem to nouyt; and thei brouyten the peple lefte of the swerd in to Babiloyne. |
I Es | RusSynod | 1:56 | и все великолепие его обратили в ничто; оставшихся же от меча отвели в Вавилон. |
I Es | CSlEliza | 1:56 | и скончаша вся честнейшая его в ничтоже, и оставшихся от меча отведоша и Вавилон: |
I Es | DutSVVA | 1:56 | En degenen, die overig waren van het zwaard, voerden zij naar Babylonië. |