I Es
|
CopSahBi
|
2:11 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
2:11 |
And Cirus, king of Persis, bryngynge hem forth, toke tho to Mitridate, that was upon the tresours of him.
|
I Es
|
RusSynod
|
2:11 |
Вынеся же их, Кир, царь Персидский, передал их Мифридату, своему сокровищехранителю,
|
I Es
|
CSlEliza
|
2:11 |
и изнесе тыя Кир царь Персский и предаде я Мифридату сокровищехранителю своему,
|
I Es
|
LXX
|
2:11 |
τὰ δὲ πάντα σκεύη διεκομίσθη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ πεντακισχίλια τετρακόσια ἑξήκοντα ἐννέα ἀνηνέχθη δὲ ὑπὸ Σαναβασσάρου ἅμα τοῖς ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας ἐκ Βαβυλῶνος εἰς Ιεροσόλυμα
|
I Es
|
DutSVVA
|
2:11 |
En Cyrus, de koning der Perzen, die tevoorschijn gebracht hebbende, gaf deze over aan Mithridates, zijn schatmeester;
|
I Es
|
FreLXX
|
2:11 |
On transporta l’ensemble des objets, en or et argent, au nombre de cinq mille quatre cent soixante-neuf, et ils furent emportés par Sanabassare de Babylone à Jérusalem en même temps que ceux qui sortaient de la captivité.
|