|
I Es
|
CSlEliza
|
2:14 |
всех же сосудов пренесеных златых и сребряных пять тысящ четыре ста шестьдесят девять.
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
2:14 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
2:14 |
Al de vaten dan, die overgebracht werden, zo gouden als zilveren, zijn vijfduizend, vierhonderdennegenenzestig.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
2:14 |
Qu’il soit maintenant connu du seigneur-roi qu’après être montés de vous vers nous, en allant vers Jérusalem, les Juifs construisent la ville, la rebelle et mauvaise, réparent ses places et ses remparts et s’occupent des fondations du temple.
|
|
I Es
|
LXX
|
2:14 |
καὶ νῦν γνωστὸν ἔστω τῷ κυρίῳ βασιλεῖ διότι οἱ Ιουδαῖοι ἀναβάντες παρ’ ὑμῶν πρὸς ἡμᾶς ἐλθόντες εἰς Ιερουσαλημ τὴν πόλιν τὴν ἀποστάτιν καὶ πονηρὰν οἰκοδομοῦσιν τάς τε ἀγορὰς αὐτῆς καὶ τὰ τείχη θεραπεύουσιν καὶ ναὸν ὑποβάλλονται
|
|
I Es
|
RusSynod
|
2:14 |
Всех сосудов золотых и серебряных принесено пять тысяч четыреста шестьдесят девять.
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
2:14 |
Forsothe alle the golden and silueren vessels weren foure thousynd and foure hundrid and eiyt and sixty.
|