Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 2:19  Now if this city and the walls thereof be made up again, they will not only refuse to give tribute, but also rebel against kings.
I Es Vulgate 2:19  quod si civitas ista et muri consummati fuerint, tributa non sustinebunt pendere, sed etiam regibus resistent.
I Es CopSahBi 2:19  null
I Es Wycliffe 2:19  That if this citee and wallis weren maad up, thei shul not suffre to yelde tributis, but also thei shul ayenstonde to kyngis.
I Es RusSynod 2:19  Итак, если этот город будет отстроен и стены его окончены, то они не только не согласятся платить подати, но и восстанут против царей.
I Es CSlEliza 2:19  аще убо град той созиждется и стены совершены будут, не токмо дани не потерпят даяти, но и царем воспротивятся:
I Es LXX 2:19  τότε ἀντέγραψεν ὁ βασιλεὺς Ραούμῳ τῷ γράφοντι τὰ προσπίπτοντα καὶ Βεελτεέμῳ καὶ Σαμσαίῳ γραμματεῖ καὶ τοῖς λοιποῖς τοῖς συντασσομένοις καὶ οἰκοῦσιν ἐν τῇ Σαμαρείᾳ καὶ Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ τὰ ὑπογεγραμμένα
I Es DutSVVA 2:19  Indien dan deze stad opgebouwd wordt, en haar muren voltooid worden, zo zullen zij niet alleen geen schatting willen geven, maar zullen ook de koningen wederstaan.
I Es FreLXX 2:19  Alors le roi écrivit en réponse à Raoumos, celui qui écrivait les nouvelles, à Béeltéémos, à Samsaios le scribe et au reste de ceux qui se rangeaient à leurs côtés et habitaient la Samarie, la Syrie et la Phénicie, la lettre écrite ci-dessous :