Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 2:22  And thou shalt find in the chronicles what is written concerning these things, and shalt understand that that city was rebellious, troubling both kings and cities:
I Es Vulgate 2:22  et invenies in admonitionibus scripta de his et scies, quoniam civitas ista fuit refuga et reges et civitates concutiens,
I Es CopSahBi 2:22  null
I Es Wycliffe 2:22  and thou schalt fynde in remembrauncis writen of hem, and thou schalt knowe, that thilke citee was ayen flowun, and kyngis and citees smytinge togidre,
I Es RusSynod 2:22  Ты найдешь запись о том в памятных книгах, и узнаешь, что этот город был изменник и смущал царей и города,
I Es CSlEliza 2:22  и обрящеши в летописцех писано о тех, и познаеши, яко град той бяше отметник и царей и грады смущающь,
I Es LXX 2:22  καὶ βασιλεῖς ἰσχυροὶ καὶ σκληροὶ ἦσαν ἐν Ιερουσαλημ κυριεύοντες καὶ φορολογοῦντες Κοίλην Συρίαν καὶ Φοινίκην
I Es DutSVVA 2:22  En gij zult in de gedenkboeken, daarover geschreven, vinden, en verstaan, dat die stad afvallig was, en aan koningen en steden moeite veroorzaakt heeft;
I Es FreLXX 2:22  et que les rois étaient puissants et durs quand ils étaient les seigneurs dans Jérusalem et levaient un tribut sur la Syrie Creuse et la Phénicie.