Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 2:23  And that the Jews were rebellious, and raised always wars therein; for the which cause even this city was made desolate.
I Es Vulgate 2:23  et Iudaei refugae et proelia committentes in ea ab aeterno, ob quam causam civitas ista deserta est.
I Es CSlEliza 2:23  и Иудее отступницы, и ополчение сотворяюще в нем от века, еяже ради вины и град той опустошен бысть:
I Es CopSahBi 2:23  null
I Es DutSVVA 2:23  En dat de Joden daarin zich, van ouds af, altijd afvallig en oproerig hebben aangesteld; om welker oorzaken wil die stad ook verwoest is.
I Es FreLXX 2:23  J’ai donc maintenant ordonné qu’on empêche ces hommes-là de construire la ville
I Es LXX 2:23  νῦν οὖν ἐπέταξα ἀποκωλῦσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους τοῦ οἰκοδομῆσαι τὴν πόλιν
I Es RusSynod 2:23  а Иудеи - отступники, вечно производившие в нем заговоры, по какой причине и был опустошен этот город.
I Es Wycliffe 2:23  and Jewis fleynge ayen, and makinge bateilis in it alwey; for the whiche cause this citee was forsake.