I Es
|
CopSahBi
|
3:17 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
3:17 |
And Darius seide to hem, Schewe ye to us of thes thingis that ben writen. And the firste, that had seid of the strengthe of wyn, he biganne, and seide to hem, Men!
|
I Es
|
RusSynod
|
3:17 |
И сказал им: объясните нам написанное. И начал первый, сказавший о силе вина, и говорил так:
|
I Es
|
CSlEliza
|
3:17 |
И рече им: возвестите нам о тех, яже писана суть. И нача первый, иже глагола о крепости вина,
|
I Es
|
LXX
|
3:17 |
καὶ ἤρξατο ὁ πρῶτος ὁ εἴπας περὶ τῆς ἰσχύος τοῦ οἴνου καὶ ἔφη οὕτως
|
I Es
|
DutSVVA
|
3:17 |
Doet ons verklaring van hetgeen bij ulieden is geschreven.
|
I Es
|
FreLXX
|
3:17 |
Et le premier, celui qui avait parlé de la force du vin, commença et il s’exprima ainsi :
|