Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 3:8  And then every one wrote his sentence, sealed it, and laid it under king Darius his pillow;
I Es Vulgate 3:8  tunc scribentes singuli suum verbum signaverunt et posuerunt subtus cervical Darii regis.
I Es CopSahBi 3:8  null
I Es Wycliffe 3:8  Thanne ech of hem thre writinge his word, seleden, and putten tho vndir the pelewe of kyng Daryus;
I Es RusSynod 3:8  И тотчас, написав каждый свое слово, запечатали и положили под изголовье царя Дария и сказали:
I Es CSlEliza 3:8  И тогда написавше кийждо свое слово запечаташа и подложиша под возглавие Дариа царя,
I Es LXX 3:8  καὶ τότε γράψαντες ἕκαστος τὸν ἑαυτοῦ λόγον ἐσφραγίσαντο καὶ ἔθηκαν ὑπὸ τὸ προσκεφάλαιον Δαρείου τοῦ βασιλέως καὶ εἶπαν
I Es DutSVVA 3:8  Toen schreef eenieder zijn eigen spreuk, en verzegelde die, en legde ze onder het oorkussen des konings Darius,
I Es FreLXX 3:8  Et ils écrivirent alors chacun leur définition, y apposèrent leurs sceaux et la placèrent sous le coussin du roi Darius, et ils dirent :