I Es
|
CopSahBi
|
4:28 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
4:28 |
And now leeueth me; forsothe a kyng is greet, and his power, for alle regiouns, or kingdoms aboute, ben aferd to touche him.
|
I Es
|
RusSynod
|
4:28 |
Неужели теперь не поверите мне? Не велик ли царь властью своею? Не боятся ли все страны прикоснуться к нему?
|
I Es
|
CSlEliza
|
4:28 |
и ныне не веруете ли мне? Не велик ли есть царь во власти своей? Не вся ли страны не смеют прикоснутися ему?
|
I Es
|
LXX
|
4:28 |
καὶ νῦν οὐ πιστεύετέ μοι οὐχὶ μέγας ὁ βασιλεὺς τῇ ἐξουσίᾳ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι αἱ χῶραι εὐλαβοῦνται ἅψασθαι αὐτοῦ
|
I Es
|
DutSVVA
|
4:28 |
En nu, gelooft gij mij niet? Is de koning niet groot in zijn macht? en vrezen niet alle landen hem aan te raken?
|
I Es
|
FreLXX
|
4:28 |
Et maintenant, ne me croyez-vous pas ? N’est-il pas vrai que le roi est grand par son pouvoir ? N’est-il pas vrai que tous les pays se gardent bien de le toucher ?»
|