I Es
|
CopSahBi
|
4:32 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
4:32 |
O men! whi ben not wymmen strengist? Greet is the erthe, and heuen is hiy, that don thes thingis.
|
I Es
|
RusSynod
|
4:32 |
О, мужи! Как же не сильны женщины, когда так поступают они?
|
I Es
|
CSlEliza
|
4:32 |
о, мужие, не сильны ли жены, яко сице творят?
|
I Es
|
LXX
|
4:32 |
ὦ ἄνδρες πῶς οὐχὶ ἰσχυραὶ αἱ γυναῖκες ὅτι οὕτως πράσσουσιν
|
I Es
|
DutSVVA
|
4:32 |
O mannen, hoe zijn dan de vrouwen niet sterk, dewijl zij, zo doen?
|
I Es
|
FreLXX
|
4:32 |
« Messieurs, comment les femmes ne sont-elles pas fortes puisqu’elles agissent ainsi ? »
|