Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 4:33  Then the king and the princes looked one upon another: so he began to speak of the truth.
I Es Vulgate 4:33  et tunc rex et purpurati intuebantur alterutrum. et inchoavit loqui de veritate:
I Es CopSahBi 4:33  null
I Es Wycliffe 4:33  Thanne the kyng and the purpred men bihelden either in to oothere; and he biganne to speke of treuthe.
I Es RusSynod 4:33  Тогда царь и вельможи взглянули друг на друга, а он начал говорить об истине.
I Es CSlEliza 4:33  И тогда царь и вельможи смотряху друг на друга. И нача глаголати о истине:
I Es LXX 4:33  καὶ τότε ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ μεγιστᾶνες ἐνέβλεπον ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον
I Es DutSVVA 4:33  Toen zagen de koning en de groten op elkander. En hij, begon te spreken van de waarheid.
I Es FreLXX 4:33  Et alors le roi et les hauts personnages se regardèrent les uns les autres.