I Es
|
CopSahBi
|
4:41 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
4:41 |
Blessid be the God of treuthe! And thanne he lefte in spekynge. And alle the peplis crieden, and seiden, Greet is treuthe, and it passith bifore alle othere.
|
I Es
|
RusSynod
|
4:41 |
И перестал он говорить. И все возгласили тогда и сказали: велика истина и сильнее всего.
|
I Es
|
CSlEliza
|
4:41 |
И преста глаголати. И вси людие тогда возопиша и рекоша: велика есть истина и премогает.
|
I Es
|
LXX
|
4:41 |
καὶ ἐσιώπησεν τοῦ λαλεῖν καὶ πᾶς ὁ λαὸς τότε ἐφώνησεν καὶ τότε εἶπον μεγάλη ἡ ἀλήθεια καὶ ὑπερισχύει
|
I Es
|
DutSVVA
|
4:41 |
En hij zweeg stil. En al het volk riep toen, en sprak toen: Groot is de waarheid, en zij is sterk bovenal.
|
I Es
|
FreLXX
|
4:41 |
Et il cessa de parler. Et tout le peuple alors cria et ils dirent alors : « Grande est la vérité et elle est la plus forte ! »
|