I Es
|
CopSahBi
|
4:43 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
4:43 |
Thanne seide he to the king, Be thou myndeful of the vowy, that thou vowidist, to bilden up Jerusalem, in the day in whiche thou toke the rewme; and to senden ayen alle the vessels,
|
I Es
|
RusSynod
|
4:43 |
Тогда сказал он царю: вспомни обещание, данное тобою в тот день, в который ты принял царство твое, что ты построишь Иерусалим
|
I Es
|
CSlEliza
|
4:43 |
Тогда рече царю: помяни обещание твое, имже обещал еси создати Иерусалим в день, в оньже царство твое приял еси,
|
I Es
|
LXX
|
4:43 |
τότε εἶπεν τῷ βασιλεῖ μνήσθητι τὴν εὐχήν ἣν ηὔξω οἰκοδομῆσαι τὴν Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ τὸ βασίλειόν σου παρέλαβες
|
I Es
|
DutSVVA
|
4:43 |
Toen zeide hij tot de koning: Gedenk aan uw belofte, die gij beloofd hebt, van Jeruzalem te zullen bouwen, op de dag waarop gij uw koninkrijk ontvangen hebt.
|
I Es
|
FreLXX
|
4:43 |
Alors il dit au roi : « Rappelle-toi le vœu que tu as fait de bâtir Jérusalem le jour où tu as reçu la tiare,
|