I Es
|
CopSahBi
|
4:60 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
4:60 |
Thou art blessid, for thou hast youen to me wisdom, and I knowleche to thee, Lord of oure fadris.
|
I Es
|
RusSynod
|
4:60 |
Благословен Ты, даровавший мне мудрость, и благодарю Тебя, Господи, Боже отцов наших.
|
I Es
|
CSlEliza
|
4:60 |
благословен еси, иже дал еси мне премудрость, и Тебе исповемся, Господи Боже отец наших.
|
I Es
|
LXX
|
4:60 |
εὐλογητὸς εἶ ὃς ἔδωκάς μοι σοφίαν καὶ σοὶ ὁμολογῶ δέσποτα τῶν πατέρων
|
I Es
|
DutSVVA
|
4:60 |
Geloofd zijt gij, die mij wijsheid gegeven hebt, en ik dank u, o Here onzer vaderen.
|
I Es
|
FreLXX
|
4:60 |
Tu es béni, toi qui m’as donné la sagesse, et je te reconnais, maître de mes pères ! »
|