I Es
|
CopSahBi
|
5:41 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
5:41 |
Al Israel forsothe was twelff thousynd, out take seruauntis and hand maidens, two and fourty thousynd thre hundrid and sixti.
|
I Es
|
RusSynod
|
5:41 |
Всех же Израильтян от двенадцати лет и выше, кроме рабов и рабынь, было сорок две тысячи триста шестьдесят; рабов их и рабынь семь тысяч триста сорок семь; певцов и псалмопевцев двести сорок пять.
|
I Es
|
CSlEliza
|
5:41 |
Вси же бяху от Израиля, от двунадесяти лет и выше, кроме рабов и рабынь, четыредесять две тысящы триста шестьдесят: раби сих и рабыни седмь тысящ триста четыредесять седмь, певцы и певицы двести четыредесять пять:
|
I Es
|
LXX
|
5:41 |
οἱ δὲ πάντες ἦσαν Ισραηλ ἀπὸ δωδεκαετοῦς χωρὶς παίδων καὶ παιδισκῶν μυριάδες τέσσαρες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα παῖδες τούτων καὶ παιδίσκαι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά ψάλται καὶ ψαλτῳδοὶ διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
|
I Es
|
DutSVVA
|
5:41 |
Al de Israëlieten nu waren van twaalf jaren en daarboven, zonder de dienstknechten en dienstmaagden, tweeënveertigduizend, driehonderd en zestig.
|
I Es
|
FreLXX
|
5:41 |
Au total ils étaient : Israël, à partir des plus de douze ans, hormis les serviteurs et les servantes : 42.360 ; leurs serviteurs et leurs servantes : 7337 ; joueurs et chanteurs de psaltérion : 245.
|