I Es
|
CopSahBi
|
5:46 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
5:46 |
And ther dwelliden prestis, and dekens, and othere, that weren of the peple, in Jerusalem, and in the rewme; and the hooly syngers, and vsshers, and al Israel, in her regiouns.
|
I Es
|
RusSynod
|
5:46 |
Когда же настал седьмой месяц и сыны Израиля были уже каждый во владении своем, собрались все единодушно на открытое место при первых воротах на восток.
|
I Es
|
CSlEliza
|
5:46 |
Настоящу же седмому месяцу и сущым сыном Израилевым коемуждо во своих, собрашася единодушно во двор первых врат восточных.
|
I Es
|
LXX
|
5:46 |
ἐνστάντος δὲ τοῦ ἑβδόμου μηνὸς καὶ ὄντων τῶν υἱῶν Ισραηλ ἑκάστου ἐν τοῖς ἰδίοις συνήχθησαν ὁμοθυμαδὸν εἰς τὸ εὐρύχωρον τοῦ πρώτου πυλῶνος τοῦ πρὸς τῇ ἀνατολῇ
|
I Es
|
DutSVVA
|
5:46 |
En de priesters en Levieten, en die van dit volk waren, zetten zich neder te Jeruzalem, en in het land, en de heilige zangers, en deurwachters, en geheel Israël, in hun vlekken.
|
I Es
|
FreLXX
|
5:46 |
Au début du septième mois, et comme les fils d’Israël étaient chacun dans leurs biens, ils s’assemblèrent d’un même cœur sur l’aire de la première porte, celle qui donne sur l’est.
|