Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 5:47  But when the seventh month was at hand, and when the children of Israel were every man in his own place, they came all together with one consent into the open place of the first gate which is toward the east.
I Es Vulgate 5:47  instante autem septimo mense cumque essent filii Israhel unusquisque in suis rebus, convenerunt unianimes in atrium quod erat ante ianuam orientalem.
I Es CopSahBi 5:47  null
I Es Wycliffe 5:47  While the seuenthe monthe yitt lastide, and whanne the sonus of Israel weren ech in his owne thingis, thei camen togidre of oon accord in to the porche, that was bifore the eest yate.
I Es RusSynod 5:47  И встал Иисус, сын Иоседека, и братья его священники, и Зоровавель, сын Салафииля, и братья его, и устроили жертвенник Богу Израиля,
I Es CSlEliza 5:47  И востав Иисус сын Иоседеков и братия его священницы и Зоровавель сын Салафиилев и братия его, уготоваша олтарь Богу Израилеву,
I Es LXX 5:47  καὶ καταστὰς Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ιωσεδεκ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ οἱ ἱερεῖς καὶ Ζοροβαβελ ὁ τοῦ Σαλαθιηλ καὶ οἱ τούτου ἀδελφοὶ ἡτοίμασαν τὸ θυσιαστήριον τοῦ θεοῦ τοῦ Ισραηλ
I Es DutSVVA 5:47  En toen nu de zevende maand kwam, en de kinderen Israëls elk in hun woning waren, zo zijn zij eendrachtig vergaderd in de voorhof der eerste poort, die tegen het oosten was.
I Es FreLXX 5:47  Et Jésus, le fils de Josédék, se présenta avec ses frères les prêtres, ainsi que Zorobabel, le fils de Salathiel, avec ses frères, et ils disposèrent l’autel du Dieu d’Israël