I Es
|
CopSahBi
|
5:48 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
5:48 |
And while Jesus, the sone of Josedech, and his bretheren, prestis, stoden, and Sorobabel, the sone of Salatiel, and his bretheren, thei maden redy an auter, that thei wolden offre on it brent sacrifices,
|
I Es
|
RusSynod
|
5:48 |
чтобы возносить на нем всесожжения, как предписано в книге Моисея, человека Божия.
|
I Es
|
CSlEliza
|
5:48 |
да возносят на нем всесожжения по чину, якоже в книзе Моисеа человека Божия писана суть,
|
I Es
|
LXX
|
5:48 |
προσενέγκαι ἐπ’ αὐτοῦ ὁλοκαυτώσεις ἀκολούθως τοῖς ἐν τῇ Μωυσέως βίβλῳ τοῦ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ διηγορευμένοις
|
I Es
|
DutSVVA
|
5:48 |
En Jozua, de zoon van Josedek, en zijn broeders de priesters, met Zerubabel, de zoon van Sealthiël en zijn broeders stonden op.
|
I Es
|
FreLXX
|
5:48 |
pour y apporter les holocaustes conformément à ce qui est stipulé dans le livre de Moïse, l’homme de Dieu.
|