I Es
|
CopSahBi
|
5:50 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
5:50 |
And ther camen to hem of othere naciouns of the loond, and reriden the holy tresorie in his place, alle the folk of the lond; and thei offriden oostis, and brent sacrifises of the morutijd to the Lord.
|
I Es
|
RusSynod
|
5:50 |
И совершили праздник кущей, как предписано законом, вознося каждодневные жертвы, как надлежало,
|
I Es
|
CSlEliza
|
5:50 |
И сотвориша кущей потчения праздник, якоже повелено в законе, и жертвы на всяк день, якоже подобаше,
|
I Es
|
LXX
|
5:50 |
καὶ ἠγάγοσαν τὴν τῆς σκηνοπηγίας ἑορτήν ὡς ἐπιτέτακται ἐν τῷ νόμῳ καὶ θυσίας καθ’ ἡμέραν ὡς προσῆκον ἦν
|
I Es
|
DutSVVA
|
5:50 |
En zij richtten het altaar op, in zijn plaats, hoewel enigen uit de andere volken des lands zich tegen hen vergaderden, omdat zij in vijandschap met hen waren.
|
I Es
|
FreLXX
|
5:50 |
et ils conduisirent la fête de la fixation des tentes, comme il est ordonné dans la Loi, et des offrandes de chaque jour, comme il convenait,
|