I Es
|
CopSahBi
|
5:51 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
5:51 |
And thei diden the feest of tabernaclis, and a solempne dai, as it is writen in the lawe, and sacrifises ech day, as it bihouyde.
|
I Es
|
RusSynod
|
5:51 |
и потом непрестанные приношения и жертвы суббот и новомесячий и всех святых праздников.
|
I Es
|
CSlEliza
|
5:51 |
и по сих приношения непрестанная, и жертвы субботния и новомесячныя и праздников всех освященных.
|
I Es
|
LXX
|
5:51 |
καὶ μετὰ ταῦτα προσφορὰς ἐνδελεχισμοῦ καὶ θυσίας σαββάτων καὶ νουμηνιῶν καὶ ἑορτῶν πασῶν ἡγιασμένων
|
I Es
|
DutSVVA
|
5:51 |
Want al de volken, die op de aarde waren, versterkten zich. En zij offerden offeranden naar de tijd, en brandofferen voor de Here, namelijk het vroeg-offer en het spade-offer.
|
I Es
|
FreLXX
|
5:51 |
et après cela des oblations de continuité ainsi que les offrandes des sabbats, des nouvelles lunes et de toutes les fêtes sanctifiées.
|