Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 5:63  Also of the priests and Levites, and of the chief of their families, the ancients who had seen the former house came to the building of this with weeping and great crying.
I Es Vulgate 5:63  et venerunt ex sacerdotibus et Levitis et praesidentibus secundum pagos senioribus qui viderant pristinam domum,
I Es CSlEliza 5:63  И услышавше врази колена Иудина и Вениаминова, приидоша познати, кий глас трубный?
I Es CopSahBi 5:63  null
I Es DutSVVA 5:63  Doch enigen uit de priesters en Levieten, en oversten naar hun geslachten, die ouder waren, en het huis, dat voor dezen was, gezien hadden,
I Es FreLXX 5:63  Et les ennemis de la tribu de Juda et de Benjamin, entendant cela, vinrent pour découvrir ce qu’était ce bruit de trompettes.
I Es LXX 5:63  καὶ ἀκούσαντες οἱ ἐχθροὶ τῆς φυλῆς Ιουδα καὶ Βενιαμιν ἤλθοσαν ἐπιγνῶναι τίς ἡ φωνὴ τῶν σαλπίγγων
I Es RusSynod 5:63  И услышали враги колена Иудина и Вениаминова и пришли узнать, что значит этот трубный звук.
I Es Wycliffe 5:63  And ther camen many of the prestis, and of dekens, and of presidentis aftir tounnes, to the eldris that hadden seen the rather hous,