I Es
|
CopSahBi
|
5:63 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
5:63 |
And ther camen many of the prestis, and of dekens, and of presidentis aftir tounnes, to the eldris that hadden seen the rather hous,
|
I Es
|
RusSynod
|
5:63 |
И услышали враги колена Иудина и Вениаминова и пришли узнать, что значит этот трубный звук.
|
I Es
|
CSlEliza
|
5:63 |
И услышавше врази колена Иудина и Вениаминова, приидоша познати, кий глас трубный?
|
I Es
|
LXX
|
5:63 |
καὶ ἀκούσαντες οἱ ἐχθροὶ τῆς φυλῆς Ιουδα καὶ Βενιαμιν ἤλθοσαν ἐπιγνῶναι τίς ἡ φωνὴ τῶν σαλπίγγων
|
I Es
|
DutSVVA
|
5:63 |
Doch enigen uit de priesters en Levieten, en oversten naar hun geslachten, die ouder waren, en het huis, dat voor dezen was, gezien hadden,
|
I Es
|
FreLXX
|
5:63 |
Et les ennemis de la tribu de Juda et de Benjamin, entendant cela, vinrent pour découvrir ce qu’était ce bruit de trompettes.
|