Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 6:13  So they gave us this answer, We are the servants of the Lord which made heaven and earth.
I Es Vulgate 6:13  at illi responderunt nobis dicentes: nos sumus servi Domini, qui fecit caelum et terram.
I Es CSlEliza 6:13  тии же отвещаша нам, глаголюще: мы есмы раби Господа, иже сотвори небо и землю,
I Es CopSahBi 6:13  null
I Es DutSVVA 6:13  Maar zij hebben ons geantwoord en gezegd: Wij zijn kinderen des Heren, die de hemel en de aarde heeft geschapen,
I Es FreLXX 6:13  Et la maison avait été construite bien des années auparavant par un grand et puissant roi d’Israël, et elle avait été achevée.
I Es LXX 6:13  καὶ ᾠκοδόμητο ὁ οἶκος ἔμπροσθεν ἐτῶν πλειόνων διὰ βασιλέως τοῦ Ισραηλ μεγάλου καὶ ἰσχυροῦ καὶ ἐπετελέσθη
I Es RusSynod 6:13  Они же сказали нам в ответ: мы рабы Господа, создавшего небо и землю.
I Es Wycliffe 6:13  And thei answeriden to vs, seiynge, We ben seruauntis of the Lord, that made bothe heuen and erthe;