Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 6:22  And if it be found that the building of the house of the Lord at Jerusalem hath been done with the consent of king Cyrus, and if our lord the king be so minded, let him signify unto us thereof.
I Es Vulgate 6:22  et si inventum fuerit consilio Cyri regis coeptam esse structuram domus Domini quae est in Hierusalem, et iudicabitur a domino rege nostro, scribat de his nobis.
I Es CopSahBi 6:22  null
I Es Wycliffe 6:22  and if it were founden in the counseil of kyng Ciry, the makyng of the hous of the Lord, that is in Jerusalem, to be bigunnen, and if it schal be schewid of the lord oure kyng, write he to vs of thes thingis.
I Es RusSynod 6:22  и если окажется, что строение дома Господня в Иерусалиме производилось по воле царя Кира, и угодно будет это господину царю нашему, пусть дано будет нам знать о том.
I Es CSlEliza 6:22  и аще обретено будет с повелением Кира царя бывшее строение дому Господня, иже во Иерусалиме, и судится от господина царя нашего, да возвестится о тех нам.
I Es LXX 6:22  τότε ὁ βασιλεὺς Δαρεῖος προσέταξεν ἐπισκέψασθαι ἐν τοῖς βασιλικοῖς βιβλιοφυλακίοις τοῖς κειμένοις ἐν Βαβυλῶνι καὶ εὑρέθη ἐν Ἐκβατάνοις τῇ βάρει τῇ ἐν Μηδίᾳ χώρᾳ τόμος εἷς ἐν ᾧ ὑπεμνημάτιστο τάδε
I Es DutSVVA 6:22  En indien bevonden wordt, dat de opbouw van het huis des Heren te Jeruzalem met bewilliging van de koning Cyrus is geschied, en het de koning onze Heer goeddunkt, zo antwoordde bij ons daarvan.
I Es FreLXX 6:22  Alors le roi Darius ordonna que l’on aille voir dans les archives royales situées à Babylone, et l’on trouva dans la forteresse d’Ecbatane qui est en pays mède un volume dans lequel était mentionné ceci :