|
I Es
|
CSlEliza
|
6:30 |
такожде и пшеницу и соль, и вино и елей, всегда на всяко лето, якоже священницы, иже во Иерусалиме, рекут иждивати на всяк день, без сомнения:
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
6:30 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
6:30 |
Desgelijks ook koorn, en zout, en wijn, en olie, gedurig alle jaren; gelijk dan de priesters, die te Jeruzalem zijn, zullen verklaren dat dagelijks gebezigd wordt en dit zonder vertraging.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
6:30 |
afin que soient apportées des libations au Dieu très-haut pour le roi et ses enfants et qu’on prie pour leur vie.
|
|
I Es
|
LXX
|
6:30 |
ὅπως προσφέρωνται σπονδαὶ τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ ὑπὲρ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν παίδων καὶ προσεύχωνται περὶ τῆς αὐτῶν ζωῆς
|
|
I Es
|
RusSynod
|
6:30 |
Равным образом, чтобы постоянно каждый год беспрекословно давалась пшеница, соль, вино и масло, как скажут находящиеся в Иерусалиме священники, сколько издерживается на каждый день;
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
6:30 |
also forsothe bothe whete, and salt, wyn, and oile, bisily bi alle yeris, as the prestis, that ben in Jerusalem, ordeyneden to be fulfillid eche day, withoute ony delay;
|