Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 6:30  And also corn, salt, wine, and oil, and that continually every year without further question, according as the priests that be in Jerusalem shall signify to be daily spent:
I Es Vulgate 6:30  similiter autem et frumentum et sal et vinum et oleum instanter per singulos annos, prout sacerdotes qui sunt in Hierusalem dictaverunt consumi cotidie sine ulla dilatione,
I Es CSlEliza 6:30  такожде и пшеницу и соль, и вино и елей, всегда на всяко лето, якоже священницы, иже во Иерусалиме, рекут иждивати на всяк день, без сомнения:
I Es CopSahBi 6:30  null
I Es DutSVVA 6:30  Desgelijks ook koorn, en zout, en wijn, en olie, gedurig alle jaren; gelijk dan de priesters, die te Jeruzalem zijn, zullen verklaren dat dagelijks gebezigd wordt en dit zonder vertraging.
I Es FreLXX 6:30  afin que soient apportées des libations au Dieu très-haut pour le roi et ses enfants et qu’on prie pour leur vie.
I Es LXX 6:30  ὅπως προσφέρωνται σπονδαὶ τῷ θεῷ τῷ ὑψίστῳ ὑπὲρ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν παίδων καὶ προσεύχωνται περὶ τῆς αὐτῶν ζωῆς
I Es RusSynod 6:30  Равным образом, чтобы постоянно каждый год беспрекословно давалась пшеница, соль, вино и масло, как скажут находящиеся в Иерусалиме священники, сколько издерживается на каждый день;
I Es Wycliffe 6:30  also forsothe bothe whete, and salt, wyn, and oile, bisily bi alle yeris, as the prestis, that ben in Jerusalem, ordeyneden to be fulfillid eche day, withoute ony delay;