|
I Es
|
CSlEliza
|
6:4 |
чиим повелением вы дом сей созидаете, и кров сей, и ина вся совершаете? И кто суть строителие, иже сия созидают,
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
6:4 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
6:4 |
Wie heeft u bevolen dat huis te bouwen, en dat dak, en al deze andere dingen te voltooien, en wie zijn de bouwlieden die dit opmaken?
|
|
I Es
|
FreLXX
|
6:4 |
« Qui vous a donné un ordre pour que vous construisiez cette maison et que vous acheviez cette toiture et tout le reste ? Et qui sont les bâtisseurs qui achèvent cela ? »
|
|
I Es
|
LXX
|
6:4 |
τίνος ὑμῖν συντάξαντος τὸν οἶκον τοῦτον οἰκοδομεῖτε καὶ τὴν στέγην ταύτην καὶ τἄλλα πάντα ἐπιτελεῖτε καὶ τίνες εἰσὶν οἱ οἰκοδόμοι οἱ ταῦτα ἐπιτελοῦντες
|
|
I Es
|
RusSynod
|
6:4 |
с чьего разрешения строите вы сей дом и сей кров, и все прочее совершаете? И кто строители, совершающие это?
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
6:4 |
And thei seiden to hem, Who comaundide to you, that ye bilden this hows, and this roof, and many othere thingis ye perfourmen? and who ben tho bilders, that bilden up thes thingis?
|