I Es
|
CopSahBi
|
8:20 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
8:20 |
whanne thou wilt maken the werk with thi bretheren, with gold and siluer; and parfourme thou al thing aftir the will of thi Lord.
|
I Es
|
RusSynod
|
8:20 |
также пшеницы до ста коров и вина до ста мер.
|
I Es
|
CSlEliza
|
8:20 |
такожде и до пшеницы спудов ста и вина до мер ста:
|
I Es
|
LXX
|
8:20 |
ὁμοίως δὲ καὶ ἕως πυροῦ κόρων ἑκατὸν καὶ οἴνου μετρητῶν ἑκατὸν καὶ ἅλα ἐκ πλήθους
|
I Es
|
DutSVVA
|
8:20 |
En ik Artaxerxes, koning, heb bevolen aan hen, die over de schatten van Syrië en Fenicië zijn gesteld,
|
I Es
|
FreLXX
|
8:20 |
et pareillement aussi jusqu’à cent kors de blé, cent mesures de vin et du sel en abondance ;
|