|
I Es
|
CSlEliza
|
8:42 |
И от сынов священничих и от левитских не обрет тамо,
|
|
I Es
|
CopSahBi
|
8:42 |
null
|
|
I Es
|
DutSVVA
|
8:42 |
Uit de kinderen van Adonikam, de laatsten, en deze zijn hun namen: Elifala, de zoon van Gevel, en Jamaja, en met hen zeventig mannen; uit de kinderen van Bagenthi, de zoon van Istaleumi, en met hem zeventig mannen.
|
|
I Es
|
FreLXX
|
8:42 |
Et n’y trouvant pas de fils de prêtres et des Lévites,
|
|
I Es
|
LXX
|
8:42 |
καὶ ἐκ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων καὶ ἐκ τῶν Λευιτῶν οὐχ εὑρὼν ἐκεῖ
|
|
I Es
|
RusSynod
|
8:42 |
И не найдя там никого из священников и левитов,
|
|
I Es
|
Wycliffe
|
8:42 |
of the sones of Adonycam, that ben the laste, and thes ben the names of hem, Elyphalam, the sone of Jebel, and Semeas, and with him seuenty men.
|