I Es
|
CopSahBi
|
8:49 |
null
|
I Es
|
Wycliffe
|
8:49 |
Asbiam, and Ammum, of the sones of Chananey; and the sonus of hem weren twenti men.
|
I Es
|
RusSynod
|
8:49 |
И объявил я там пост пред Господом Богом нашим,
|
I Es
|
CSlEliza
|
8:49 |
И обещах ту пост юношам пред Господем Богом нашим,
|
I Es
|
LXX
|
8:49 |
καὶ εὐξάμην ἐκεῖ νηστείαν τοῖς νεανίσκοις ἔναντι τοῦ κυρίου ἡμῶν
|
I Es
|
DutSVVA
|
8:49 |
En Asebia, en Annu, en Hosea zijn broeder, uit de kinderen van Chanun, en hun zonen, twintig mannen;
|
I Es
|
FreLXX
|
8:49 |
Et là, je fis vœu d’un jeûne pour les garçons en face de notre Seigneur
|