Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 8:50  And there I vowed a fast unto the young men before our Lord, to desire of him a prosperous journey both for us and them that were with us, for our children, and for the cattle:
I Es Vulgate 8:50  et ex his qui in templo serviebant, quos dedit David et ipsi principes ad operationem Levitis, templo servientium ducenti viginti. omnium nomina significata sunt in scripturis.
I Es CopSahBi 8:50  null
I Es Wycliffe 8:50  And of hem that seruyden in the temple, the whiche Dauid and thei princis yauen, to the wirching to the Leuytis, to the temple, of men seruynge, two hundrid and twenty. The names of alle ben signyfied in scripturis.
I Es RusSynod 8:50  чтоб испросить от Бога благополучного пути нам и спутникам нашим и детям нашим и скоту,
I Es CSlEliza 8:50  да взыщем от Него благ путь нам и сущым с нами чадом нашым и скотом.
I Es LXX 8:50  ζητῆσαι παρ’ αὐτοῦ εὐοδίαν ἡμῖν τε καὶ τοῖς συνοῦσιν ἡμῖν τέκνοις ἡμῶν καὶ κτήνεσιν
I Es DutSVVA 8:50  En van degenen, die de tempel dienden, die David en de oversten gegeven hadden tot het werk der Levieten, tweehonderdentwintig dienaars des tempels, dezer aller namen zijn schriftelijk aangetekend.
I Es FreLXX 8:50  afin de rechercher auprès de lui une bonne route pour nous, nos enfants qui étaient avec nous et nos bestiaux.