Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 8:63  And with him was Eleazar the son of Phinees, and with them were Josabad the son of Jesu and Moeth the son of Sabban, Levites: all was delivered them by number and weight.
I Es Vulgate 8:63  et cum factus fuisset tertius dies, quarta autem die ponderatum aurum et argentum traditum est in domo Domini Dei nostri Marimoth filio Iori sacerdoti.
I Es CopSahBi 8:63  null
I Es Wycliffe 8:63  And whanne the thrid day was don, the firthe day forsothe the peisid gold and siluer was bitaken in to the hous of the Lord oure God, to Marymoth, the sone of Jory, the prest;
I Es RusSynod 8:63  Тогда пришедшие из плена принесли жертвы Богу Израиля, двенадцать волов за всех Израильтян, девяносто шесть овнов, семьдесят два агнца, двенадцать козлов за спасение: все это - в жертву Господу, -
I Es CSlEliza 8:63  Пришедшии же от пленения принесоша жертвы Богу Израилеву юнец дванадесять за весь Израиль, овен девятьдесят шесть, агнец седмьдесят два, козлов за спасение дванадесять вся в жертву Господню.
I Es LXX 8:63  οἱ δὲ παραγενόμενοι ἐκ τῆς αἰχμαλωσίας προσήνεγκαν θυσίας τῷ θεῷ τοῦ Ισραηλ κυρίῳ ταύρους δώδεκα ὑπὲρ παντὸς Ισραηλ κριοὺς ἐνενήκοντα ἕξ ἄρνας ἑβδομήκοντα δύο τράγους ὑπὲρ σωτηρίου δέκα δύο ἅπαντα θυσίαν τῷ κυρίῳ
I Es DutSVVA 8:63  En hij heeft ons verlost van de ingang aan van alle vijanden; en wij kwamen te Jeruzalem, en als wij daar drie dagen geweest waren, zo werd de vierde dag het gewogen zilver en goud overgeleverd in het huis des Heren, aan Marmoth, de zoon van Uria de priester.
I Es FreLXX 8:63  Quant à ceux qui étaient sortis de la captivité et se trouvaient là, ils apportèrent en offrandes au Dieu d’Israël Seigneur douze taureaux pour tout Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante et douze moutons, douze boucs pour le salut ; tout cela en offrande pour le Seigneur.