Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I ESDRAS
Prev Next
I Es KJVA 8:68  Now when these things were done, the rulers came unto me, and said,
I Es Vulgate 8:68  et relegerunt praecepta regis regalibus dispensatoribus et subregulis Coelensyriae et Foenicis, et honorificaverunt gentem et templum Domini.
I Es CopSahBi 8:68  null
I Es Wycliffe 8:68  And eft thei redden the hestis of the kyng to the kyngis dispensatours, and to the litle vndir kyngis of Choele, and of Cirye, and of Fenyce; and thei wirschipiden the folc and the temple of the Lord.
I Es RusSynod 8:68  Как скоро услышал я об этом, разодрал на себе одежды и священное облачение, и рвал волосы на голове и бороде, и сидел озабоченный и печальный.
I Es CSlEliza 8:68  И абие, егда услышах сия, раздрах одеяния и священную ризу, и терзах власы главы и брады, и седех скорбен и печален,
I Es LXX 8:68  καὶ ἅμα τῷ ἀκοῦσαί με ταῦτα διέρρηξα τὰ ἱμάτια καὶ τὴν ἱερὰν ἐσθῆτα καὶ κατέτιλα τοῦ τριχώματος τῆς κεφαλῆς καὶ τοῦ πώγωνος καὶ ἐκάθισα σύννους καὶ περίλυπος
I Es DutSVVA 8:68  En gaven de bevelen des konings over, aan de rentmeesters des konings, en aan de landvoogden van Celo-Syrië en Fenicië; en zij verheerlijkten het volk en de tempel des Heren.
I Es FreLXX 8:68  Et dès que j’entendis cela, je déchirai mes vêtements et mon habit sacré, je dépilai de la toison de ma tête et de ma barbe et je m’assis, soucieux et affligé.